Оно и понятно Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Оно и понятно.
Compreendo porquê.
Оно и понятно.
Não é uma grande surpresa.
- Оно и понятно.
- Não admira.
Оно и понятно, я ведь вступил в битву с Высшим Разумом.
Claro, estou a competir com uma divindade.
Да, оно и понятно.
É mesmo assim.
Да, что ж, в смысле, оно и понятно.
É compreensível.
Оно и понятно, но кажется, я знаю способ как нам покончит со всем этим
Mas acho que sei duma forma para nos tirar disto.
Оно и понятно, я уверен, война была суровым испытанием.
Aceitamo-lo como uma coisa natural, mas tenho a certeza de que a guerra foi muito difícil.
Если мы пройдем здесь, Сестры Тьмы не станут следовать за нами. Оно и понятно.
Se o atravessar-mos, as Irmãs não serão capazes de nos apanhar.
Оно и понятно.
- Não te culpo.
Оно и понятно, МакМичам, что ты работаешь у Гиббса.
Até faz sentido trabalhares para o Gibbs, McMeechum.
Оно и понятно.
Faz sentido.
Оно и понятно.
Tudo explicado...
Оно и понятно, если это он убил Варламова.
Faz sentido, se mataram o Varlamov.
Оно и понятно.
- Faz sentido.
Оно и понятно. А тебе понятно?
- Faz sentido, não acha?
Власть имущие ссут кипятком, но оно и понятно -... ведь руками Рамси было создано кое-что интересное.
Os Estados Unidos da América estão preocupados e com razão , porque este Ramsey criou algo interessante .
Оно и понятно, он же новичок, впервые увидел труп.
É polícia há pouco tempo, viu o seu primeiro corpo!
Ну да, оно и понятно.
Bem, pois! É isso.
Ну, оно и понятно.
Bem, sim, imagino que sim.
И я не хочу, чтобы оно пострадало, понятно?
Não o quero violado ou assassinado, percebeu?
И оно прямо здесь, понятно?
E isto aqui?
Оно и понятно.
Estavas na bancada.
- Оно и понятно.
- Faz sentido.
Я же сказал, что мы сделаем это, и так оно и будет, понятно?
Eu disse que o faríamos e faremos, está bem?
Она со мной покончила, оно и понятно — из-за моего поведения, но...
Ela já me ultrapassou.
Оно называется велосипед. и вам с первого взгляда должно быть понятно, что ездить на нем опасно, и уже многие пострадали в авариях, вызванных этой техникой.
Agora, isto é chamado de bicicleta e só de olhar para ela dá para perceber que é bastante perigosa e, como resultado, muitas pessoas ficam feridas em acidentes de ciclismo.
оно и видно 82
оно и к лучшему 99
оно идеально 41
оно исчезло 48
и понятно 17
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
оно и к лучшему 99
оно идеально 41
оно исчезло 48
и понятно 17
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27