Остер Çeviri Portekizce
25 parallel translation
ћогу € напомнить вам,'остер, что вы говорите о члене луба – еформ.
Lembre-se de que está a falar de um membro do Reform Club?
" один из самых достойных,'остер.
- Um dos mais distintos, Foster.
Ѕлагодарю вас за помощь,'остер.
Obrigado pela sua colaboração, Foster.
Ќикогда не сомневайтесь в действенности молитвы,'остер. " ам всЄ слышат.
Nunca duvide nem por um instante, Foster... do poder da oração.
Кстати, у меня дом в Остер Бей.
Tenho uma casa em Oyster Bay, sabes.
Наш ум остер.
Temos mentes claras
Моя фамилия Остер.
Eu sou o soldado Auster.
Рядовой Остер?
Soldado Auster?
Твой Остер.
O teu Auster.
Остер, как бритва, старый Пуаро, даже если разваливается на куски.
Afiado como uma navalha, o velho Poirot, embora esteja a cair aos pedaços.
А что Ван Остер?
E o Van Oster?
Агент Ван Остер останется с вами.
O Agente Van Oster vai ficar aqui consigo.
К утру мой меч будет готов и остер.
Minha espada estará afiada pela manhã.
- Мой ассистент, Бен Остер.
O meu assistente do laboratório, Ben Auster.
Остер, ты должен что-то сделать для него.
Auster, tens de fazer alguma coisa a este respeito.
Но дорнийский клинок и остер, и жесток,
A espada do dornês Era de aço negro
Прибыл бригаденфюрер Остер, хочет поговорить с вами. ( нем. )
O Brigadeführer Oster virá visitá-lo esta tarde.
Бригадефюрер Остер уже в конференц-зале.
O Brigadeführer Oster está na sala de reuniões.
Остер уже наводит справки.
O Oster já anda a fazer perguntas.
Пол Остер.
Paul Auster.
Немного робок, но ум остер.
Um pouco tímido, mas inteligente.
Ќу полно, полно, полно,'остер, вы чересчур поддались риторике. ѕомните, вас учили быть джентльменом дл € джентльменов.
Está-se deixando levar pela retórica.
Твой язык столь же остёр, сколь упруго твоё тело.
A tua língua é tão aguçada como o teu corpo é firme.
Мои взгляд остёр.
Meu faro está apurado como sempre.
Он очень остёр, и очень опасен.
É muito afiado, muito perigoso.