Охренительно Çeviri Portekizce
178 parallel translation
Охренительно задумано!
Isso é muito... astuto.
- [Вздыхает] Охренительно.
- Fantástico.
Охренительно.
Fantástico.
Охренительно красивая роза.
Uma bela rosa.
Просто охренительно хорошо.
'Tou mesmo bem.
Тебе охренительно повезло, что ты остался жив.
É uma grande sorte estares vivo!
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
Estão a cometer um erro do caraças. - Quem é você?
Нет, просто охренительно.
Está danado de bom.
Невероятно охренительно красивая подруга.
Uma namorada incrivelmente linda.
Охренительно точные?
Alta segurança?
Охренительно мы вас развлекаем, не правда ли?
Estamos a dar um espectáculo, hem?
Охренительно!
Do caralho!
Копы здесь такие охренительно вежливые!
Os porcos são bué educados por aqui!
Ой, мне охренительно жаль, месье!
Peço putas desculpas, senhor!
- ¬ се, что мы написали, охренительно!
- Tudo o que relatámos é válido!
Охренительно!
Que raio!
Боже, ты охренительно вовремя!
Epá, o teu timing realmente não é nada mau.
Это было охренительно большое окно!
- Era grande como a merda!
Я охренительно осчастливил Вас?
Fiz-lhe ganhar o dia?
Охренительно!
Fantástico!
- Да, охренительно мило.
- Tão confortável. - Pois, muito bonito!
Думаю, если бы отложили это на потом, была бы просто охренительно напряженная обстановка...
Acho que não iamos aguentar a tensão se deixassemos para depois.
- Ты охренительно горячая.
- És muito boa.
Я прямо сейчас охренительно отблагодарю тебя!
Vou agradecer-te esta merda agora mesmo.
Он был охренительно сексуальным.
E achava isso muito sensual.
Да, я охренительно богат.
Rico como o caraças.
Кнопки охренительно маленькие.
Os botões são pequenos de mais.
- Ты охренительно пошутила.
- Estás a gozar... Meu Deus!
Что бы ты ни делал, продолжай, у тебя отлично получилось! Просто охренительно получилось!
Anota o que fizeste desta vez porque, agora, arrasaste.
Это было просто... охренительно.
Foi simplesmente... maravilhoso!
Это просто охренительно.
Isto é altamente.
- Последнее было охренительно надежным.
- Pois, o último era muito seguro.
Это охренительно.
É incrível!
Может ты и не заметил... но у меня сегодня охренительно насыщенный денёк, брат!
Não sei se reparou mas estou a ter um dia difícil.
Это инстинкт и мой охренительно богатый жизненный опыт.
É instinto e montes de experiência.
Неужели так охренительно сложно, отличить диетическую колу, от обычной?
Qual é a dificuldade em distinguir a "Diet" da normal?
Этот крест охренительно здоровый.
A merda da cruz é grande.
Вы - музыканты. Я - менеджер. Станем охренительно богатыми и знаменитыми, обзаведемся владениями в Йоркшире.
vocês tocam e eu dirijo-os e acabamos podres de ricos com casarões no Cheshire.
Охренительно большом семейном ужине.
Uma grandessíssima festa de jantar.
Охренительно.
Extravagante.
Я охренительно дрался.
Não sei representar.
Теперь оно официально стало охренительно важным.
Com o assassínio do Miguel Prado é oficialmente importantíssimo.
Именно, я просто охренительно тебя люблю.
É isso mesmo. Eu te amo pra porra!
Охренительно.
Estou bem, porra.
Ты такой охренительно вежливый.
És tão suave, porra.
Охренительно!
Bonito!
Охренительно здоровый.
- Impressionante.
- Мне просто охренительно хорошо!
-'Tou despachado!
Как себя чувствуете, сержант? Совершенно охренительно, мать твою.
Absolutamente na merda.
Она в охренительной форме.
Ela está em óptima forma. Aí vem outro.
Великолепно, нет, это просто охренительно.
Fantástico, isso é fabuloso.