English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пантер

Пантер Çeviri Portekizce

73 parallel translation
И про женщин-кошек из вашей деревни вы мне тоже рассказывали... Женщин, которые в ревности или гневе, или собственной порочной страсти превращаются в огромных кошек, наподобие пантер...
E também me falou das mulheres felinas da sua aldeia... mulheres que por inveja ou ira, ou por paixões proibidas se transformam em grandes gatas, como as panteras.
Марширующих Пантер АСТУ... выступающих в грязном южном стиле!
A banda de desfile do AT....... está tocando à maneira do Sul.
Будете продолжать так вкалывать, мы сможем уделать "Пантер".
Se continuarem a trabalhar assim, poderemos vencer os "Wildcats".
Горон Пибб в одиночестве против пяти Пантер.
Gordon Pibb, só, enfrentando 5 Pumas.
Многие полагают, что программа "Чёрных пантер" - экстремизм.
Mas há também muitos, muitos como nós, maestro.
"Чёрных пантер", по телевизору, и я полностью согласен с вашей позицией, но только вот, я белый.
Eu vi-o na televisão, mnos programas de televisão..... e... estou completamente de acordo com a sua posição Sabes que nascemos todos alguma coisa. À excepção de ser branco.
По её словам, это часть заговора, имеющего целью ликвидацию партии "Чёрных пантер".
Foi criado um plano nacional para combater o partido Panteras Negras.
Тоже в форме... Пантер? "
Também em uniforme, uma pantera...
Теперь бегает за "Каролинских пантер".
No NFL, marcando ensaios e dando pontapés para os Carolina Panthers.
Я думал, что она будет старой и слабой, как и большинство пантер.
Pensava que ela era velha e frágil, como a maior parte das "pumas".
Это Сэмми Мид, ребята, и до игры Пантер осталось всего пять дней...
Fala o Slammin'Sammy Mead, pessoal, e o futebol dos Panthers está apenas a cinco dias de distância.
Итак, без замешательств, хочу предоставить вам тренера Пантер, с которым я пойду на вечеринку в честь первой игры, Эрик Тейлор.
Por isso, sem mais demoras, gostaria de vos apresentar o treinador dos Dillon Panthers, o meu par para o baile, Eric Taylor.
Это совершенно новый год для Пантер Диллона, и тренер Тейлор доведет нас до инфаркта сегодня вечером.
É um temporada nova para os Dillon Panthers, e o Treinador Taylor está a dar uma aula, aqui, esta noite.
Сейчас... без лишних слов, леди и джентельмены... великие моменты Пантер!
Agora... sem mais demoras, senhoras e senhores... Grandes momentos dos Panthers!
Куэнтрел вернулся, и он наверстает упущенное против "Пантер".
O Quantrell está de volta e está pronto para compensar algum tempo perdido face os Panthers.
Молитесь, чтобы табло в Сент-Луисе было сломано, потому что "Орлы" очень сильно расстроятся, когда посмотрят на табло со счетом "Гигантов" и "Пантер".
O melhor é o placard do resultado estar avariado, lá em St. Louis, porque os Eagles vão ser esmagados quando olharem para cima e virem os pontos do jogo Giants-Panthers.
Почтим память тренера, втоптав "Пантер" в землю.
E honramos o Treinador M deixando os Cougars de rastos.
То есть, "пантер"?
Entradotas? - Não.
У нас есть свидетели, которые видели вас на День Труда Круиза пантер.
Temos testemunhas... que a colocam no cruzeiro de pumas do Dia do Trabalhador.
Мы одолжили тебе компьютер для резюме, а не смотреть на розовых пантер.
Emprestámos-te o PC para fazeres o teu currículo, não para Panteras Cor-de-rosa.
Значит, работает. Магия пантер на тебя подействовала.
O poder mágico da pantera está a apoderar-se de ti.
Эти недоёбанные тупицы из Хот Шота даже не знают, как правильно пантер делать.
Aqueles sacanas de Hotshot são tão atrasados, que nem sequer sabem fazer uma pantera em condições.
Так как ваш куортербек курит косяки, вам, ребята, придётся работать в двойную силу, чтобы победить Брэдлевильских Пантер в пятницу ночью.
Já que o vosso atacante está a cheirar a cigarro vocês terão que trabalhar duas vezes mais para vencer o Bradleyville Panthers na sexta à noite.
Это талисман Пантер. Кондор — отстой!
É o mascote dos Panthers.
Я имела в виду Пантер.
Quis dizer os Panthers.
Тебе надо завязывать с этой херней насчет "Черных пантер".
Tu podes deixar essa merda da Pantera Negra noutro lugar. Eu não sou eles, eu quero o meu dinheiro de volta.
Главное, что Никсон за власть черных не восприняли как Никсон за "Черных пантер".
Só precisamos ter certeza de que o "Black Power de Nixon" não seja comparado a Nixon com os Panteras Negras.
Я знаю, ты только что вернулся из Вьетнама и ты любишь меня, но я должна сбежать на поезде с этой группой Черных Пантер, с которыми я только что познакомилась.
Eu sei que acabaste de voltar do Vietname e que me amas, mas... vou fazer sexo com este grupo de Panteras Negras que acabei de conhecer.
Ребят, слушайте, я хотел бы вам помочь, но, если вы расследуете Черных пантер, какое дело вам до Микки Вольфманна?
Gostava muito de vos ajudar, mas... Se estão tão focados nos Panteras Negras, que interesse têm no Mickey Wolfmann?
Вы считаете, что похищение Микки - дело рук черных пантер?
Acham que o rapto do Mickey é obra dos Panteras Negras?
По телеку будут показывать Пантер, детка.
Sábado? Dá o jogo do Panthers na televisão, amor.
Я не пропущу твою игру, будь я хоть игроком Пантер.
Não perderia esse jogo, nem que fosse jogador da equipa local, amor.
Что-то вроде чешуйчатых пантер?
Uma daquelas panteras escamosas?
По слухам он глава Розовых Пантер, величайших воров нашего времени.
Há um rumor que é o líder dos Panteras cor-de-rosa, os maiores ladrões dos nossos tempos.
Думаешь, ограбление главы Розовых Пантер поможет мне вступить к ним?
Achas que... vou ser admitido roubando o líder dos Panteras cor-de-rosa? Está doido?
Никто из пантер друг другу не нужен.
Ninguém dos Panteras precisa de ninguém.
Вудфорд... по слухам он глава Розовых Пантер.
Woodford. Há um rumor que é o líder dos Panteras cor-de-rosa.
Ты хочешь прикрыть Розовых Пантер?
Queres deter os Pantera cor-de-rosa?
Передам его тебе на блюдечке с золотой каемочкой, когда мы вместе возьмем Пантер.
Eu farei, entrego-te numa bandeja de prata, quando apanharmos os Panteras.
Это может быть Волдорф или кто-то другой из Розовых Пантер. Ладно, скажу Джонсу этим заняться.
Pode ser o Woodford ou outro qualquer dos Panteras cor-de-rosa.
Я обеспечу себе свободу сам, когда сдам Пантер.
Eu obterei a minha liberdade quando derrubar os Panteras.
Ты сдашь Пантер, и что потом?
Derrubas os Panteras, e depois?
Поможешь нам взять Розовых Пантер, и ты свободен.
Ajudas-nos a prender os Panteras Cor-de-rosa e és um homem livre.
Всех членов группы Пантер сканируют по прибытии. Он ни разу не засветился.
Todos os membros dos Panteras são digitalizados à entrada, ele nunca acusou.
Вы не хотите прикрыть Розовых Пантер?
Não quer apanhar os Panteras cor-de-rosa?
Я не хотел привлекать к этому кого-нибудь из Пантер.
Não ia recrutar um dos Panteras.
Который, благодаря Нилу и Келлеру, есть у Розовых Пантер.
O que, graças ao Neal e ao Keller, são os Panteras cor-de-rosa que têm.
Как насчет того, чтобы ты больше беспокоился из-за Пантер, а меньше из-за моих фаз быстрого сна.
Que tal preocupares-te mais com os Panteras e menos com os meus ciclos REM?
Я добился дела Пантер.
Expus-me para o caso dos Panteras.
Я достал для них марку и файл "Исход". Для Пантер не имеет смысла исключать меня.
Arranjei-lhes o selo e o ficheiro Exodus, não faz sentido que os Panteras me deixem de fora.
Ты к нам приводишь Розовых Пантер...
Acaba com os Panteras cor-de-rosa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]