Пантеры Çeviri Portekizce
136 parallel translation
Вы боитесь пантеры, но в тоже время вас притягивает к ней снова и снова.
Teme a pantera, mas ela atrai-a vezes sem conta.
Мы здесь для того, чтобы предложить помощь и защиту для того, кому это нужно. потому что мы, Черные Пантеры, против войны во Вьетнаме.
Estamos aqui para oferecer protecção e auxílio a todos os necessitados, porque nós, os Panteras Negras, somos contra a Guerra do Vietname.
Я не понимаю с кем тогда должны бороться Черные Пантеры.
Lamento ter andado à pancada na vossa festa das panteras negras.
У фрицев Тигры, Пантеры... другая бронетехника. На подходе артиллерия и пехота.
Os boches tinham Tigers, Panthers, SP, Stukas e infantaria que nunca mais acabava.
Пантеры фристайла рвутся в бой.
Vou incendiar isto esta noite.
Хорошо, Пантеры, давайте начнем этот сезон правильно.
Bom, Panteras. Comecemos bem a temporada.
Пантеры АСТУ завоевали стадион.
As Panteras do AT. são donas do estádio.
Он сделан из частиц настоящей пантеры.
Sim, é feito com pedaços de pantera verdadeira.
Летучие Пантеры Университета Паукипси обложили Заурядного Джо. Ситуация сложная.
Os Pumas Voadores estão hoje a dominar a Average Joe isto não está bom para eles.
Дэвид Хилиард. "Чёрные пантеры". Настало время, когда народные массы доведены до предела.
Vêm quando massas de gente foi empurrada contra a parede.
Как "Чёрные пантеры", я хочу делать то, что, система, она порочна.
Sim, quero fazer qualquer coisa, o sistema... não está bem
"Чёрные Пантеры", где вы, где вы?
Viva os Panteras Negras!
Патриотический фронт, чёрные пантеры.
Frente Patriota, panteras negras.
Считает ли Клюзо, что "Бандиты" причастны к краже "Розовой Пантеры"?
Clouseau acha que existe ligação entre os Bandidos e a Pantera Cor-de-Rosa?
Я с радостью сообщаю, что лично берусь за расследование дела "Розовой Пантеры", и что арест неотвратим.
É com agrado que comunico que v ou tomar conta da investigação Pantera Cor-de - - Rosa... e uma detenção está iminente.
Пантеры выигрывают чемпионат штата!
Os Panthers ganham o Campeonato Estatal!
Ваши Пантеры Диллона 2008 года.
Aqui estão os vossos Dillon Panthers de 2008.
Он добежал до второй зоны, он пригнулся, и Риггинс пронесся по второй площадке, и Пантеры Диллона в красной зоне, зарабатывают очко.
Meu Deus... Entra na segunda área, baixa o ombro, e o Riggins entra atravessa a segunda área, e os Dillon Panthers estão a na redzone, à primeira jogada.
Тачдаун, Пантеры!
Touchdown, Panthers!
"Пантеры" сами все испортят.
Os Panthers lixam sempre o seu próprio jogo.
Итоговый счет : "Пантеры" 28, "Гиганты" 7.
Panthers 28-7 Giants...
"Пантеры" тоже огрызаться умеют.
Os Panthers têm algumas armas.
Я слышал, в Накатош нашли следы пантеры.
Ouvi dizer que houve avistamentos de panteras em Nakatosh.
Слишком широкие для пантеры.
São demasiado largos para uma pantera.
Все, что поможет нам выяснить личность пантеры Бобра.
Qualquer coisa que nos ajude a identificar a leoa do Beaver.
Вы знаете, у наследника престола выдержка должна быть как у пантеры, ты должен быть готов к неожиданностям.
Ora, quando se está diante do sucessor ao trono, tem de se agir como uma pantera. Pronta para qualquer coisa.
Кража Розовый Пантеры будет четвертым по счету высококлассным преступлением...
O roubo da Pantera Cor-de-Rosa foi o quarto grande crime...
Детектив Розовой Пантеры.
O detective da Pantera Cor-de-Rosa.
Нет Розовой Пантеры?
Não há Pantera Cor-de-Rosa?
А что насчет Розовой Пантеры?
E a Pantera Cor-de-Rosa?
Он жаждет вернуть себе статус героя Розовой Пантеры, что он пришел ко мне с самой изобретательной теорией.
Está tão alucinado por reaver o estatuto de herói da Pantera Cor-de-Rosa, que apareceu com uma teoria bastante engenhosa.
"Пантеры" - это отчаянные тетушки, которые хотят вернуть молодость.
Entradotas para mim são mulheres tristes e desesperadas que querem ser jovens agora, está bem?
Вот она, та самая колючка в лапе пантеры *.
Cá está o espinho na pata da pantera.
Где наши "белые пантеры"?
Onde estão as nossas panteras brancas?
Мы были скомпрометированы, коготь пантеры. ( звуковой сигнал ) Что ещё ты приобрёл для малыша, с чем мы можем поиграть?
Fomos comprometidos, Garra de Pantera.
Коготь пантеры, морж на месте. Тёрк : Вас понял.
Garra de Pantera, a Morsa aterrou.
Я здесь посмотреть виды, попробовать всякой дурацкой еды и потратить немного шекелей со своей кредитной карточки Каролинские Пантеры.
Estou aqui apenas para ver alguns locais, experimentar comida nova esquisita e espalhar alguns "shekels" com o meu cartão de crédito "Carolina Panthers".
Пантеры!
"Panthers"!
На этой написано Каролинские Пантеры.
Este diz "Carolina Panthers"!
Беда в том, что вода заперта. Высоко, в каньоне Пантеры. Она за каменной стеной.
O problema é que a água está presa no alto do Desfiladeiro do Leopardo por umas pedras enormes.
- Это козни Пантеры?
Foi o leopardo?
В крови пантеры.
Em sangue de pantera.
Не первые пантеры, не Дух-мама и Дух-папа.
As primeiras panteras não. O espírito Mãe e o espírito Pai, não.
Давно, очень давно, когда Дух-папа и Дух-мама были ещё живы, пантеры были царями природы.
Há muito tempo, quando o espírito Pai e Mãe eram vivos, as panteras eram os reis do mundo da Natureza.
Мой шрам на горле от укуса пантеры всегда ноет перед дождем
Sinto sempre no sítio onde aquela pantera me rasgou a garganta.
- Дэдпул, высокий воротник - прямо как у Чёрной Пантеры.
Deadpool. A gola alta, como o Pantera Negra.
Эти пантеры его съедят. Да?
Claro, as cotas vão papá-lo vivo.
Так это что, визитная карточка Розовой Пантеры?
O que é isso? Cartão de Visita da Pantera Cor de Rosa?
Партия "Черные пантеры".
O Partido dos Panteras Negras.
Кугаргрейт, самые сочные пантеры в сети.
CougarCrate, onde param as cotas mais apetitosas da web.
- Берегитесь, пантеры вышли на охоту.
Perfeito.