Печально это слышать Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Печально это слышать.
Lamento muito.
Очень печально это слышать.
Sinto muito em ouvir isso.
- Печально это слышать.
Lamento saber isso.
Мне.. мне печально это слышать.
Bem, lamento ouvir isso.
- Печально это слышать.
- Lamento saber disso.
Печально это слышать.
Lamento ouvir isso.
Оу, печально это слышать.
Sinto muito por saber disso.
- О, как печально это слышать!
- Lamento ouvir isso.
Печально это слышать.
Lamento sabê-lo.
Печально это слышать.
- Lamento muito ouvir isso.
Печально это слышать.
- Lamento ouvir isso.
Печально это слышать, друг.
Lamento ouvir isso. Alguma coisa que possa fazer?
Ну, что ж. Печально это слышать.
Bem, lamento muito ouvir isso.
О, печально это слышать.
Sinto muito.
Ужас. Печально это слышать.
Lamento saber isso.
Печально слышать это.
Lamento ouvir isso.
Печально слышать это.
Lamento.
Я имею ввиду, мир полон музыки, и они могут слышать ее... и это печально, потому что жизнь коротка.
O mundo tem tanta música e eles não a podem ouvir... O que é triste porque a vida é curta.
Печально слышать это...
Lamento ouvir isso.
Печально слышать это.
Bem, não tanto quanto eu.
Я знаю, что это печально слышать, но всё возможно.
Sei que é frustrante ouvir isto, mas tudo é possível.
Да, печально слышать это, но его поведение было неуравновешенным и угрожающим.
- Lamento ouvir isso. Mas o comportamento dele foi ameaçador e desequilibrado.
Как ни печально мне это слышать, ствол тебе придётся отложить.
Embora isso seja difícil, vais ter de tratar disso depois.
... печально слышать, что и тебе придется пройти через это.
Sabe do que estou a falar.