English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подруга

Подруга Çeviri Portekizce

4,590 parallel translation
как и моя Лили, одаренный ребенок, и, благодаря небольшому сводничеству, ее новая подруга.
E graças a um pequeno arranjinho, é a nova amiguinha dela.
Подруга Мэгги?
És amiga de Maggie, certo?
Твоя подруга находится в отделении интенсивной терапии, но она жива.
A tua amiga está na UTI, mas está viva.
Подруга, это разве не дочка Гранта?
Meu, aquela não parece a filha do Grant?
Моя подруга была парамедиком.
A minha melhor amiga era paramédica.
И ты - моя подруга.
E és minha amiga.
Подруга, которую вы сможете простить?
Sou uma amiga que possais perdoar?
Останься как моя подруга.
Ficar como minha amiga.
Она подруга Стоуна, но узнала о плане своего освобождения только что.
É a namorada do Stone, mas não parece saber sobre o plano dele para libertá-la até agora.
Это моя подруга Одри Хансен.
Esta é a minha amiga Audrey Hansen.
Мне нужно, чтобы ты выяснила, над чем работает твоя подруга.
preciso que descubras aquilo em que a tua namorada trabalha.
Боб, это моя подруга, Хейли.
Olá, Bob, esta é a minha amiga Hailey.
Я думаю твоя подруга Пейдж может быть права о пробуждение завтра утром и не знание что я буду делать
Penso que a tua amiga Paige deve ter razão. Sobre acordar amanhã e não saber o que fazer comigo.
Смотрите, это Роза! Отлично выглядишь, подруга.
Estás ótima, miúda.
- Кенна... Клод не твоя подруга.
- Kenna, a Cláudia não é tua amiga.
Так ты говоришь, что двоя подруга порекомендовала тебя этому куратору?
Disseste que o teu amigo indicou-te aquele curador?
Она моя лучшая подруга, но для тебя, она что-то еще, правда?
Ela é minha melhor amiga, mas para você, ela é algo mais, não é?
Подруга.
Uma amiga.
Моя подруга считает, нам не стоит торопиться.
Uma amiga minha acha que não devo dormir contigo.
Я разозлился только тогда, когда моя девушка выставила меня из квартиры на два дня, потому что одна школьная подруга написала мне в Фейсбук. - Помнишь этот случай, Джен?
Só me irrito quando a minha namorada me fecha no apart. durante 2 dias porque uma menina da escola, chama-me no Face.
Я позвала Эрин на помощь, потому что моя подруга умирала, я не думала о расследовании.
Liguei para a Erin porque a minha amiga ia morrer. Não estava a pensar em investigação.
Наша подруга.
Uma amiga nossa.
Твоя подруга Фиона, тоже скоро научится это делать хорошо.
A tua amiga Fiona... Cedo será treinada para libertar também.
Где твоя подруга Тери?
E a tua amiga Teri?
У меня друг, который... то есть, подруга... короче, этот человек он в этом бизнесе и хочет знать, сколько получит, если попадется на торговле?
Tenho um amigo, tipo um amigo... Que ele ou ela Pode estar interessado ( a )
Вы меня не знаете, но я подруга вашего сына, Брайана.
Você não me conhece, mas eu sou uma amiga de seu filho, Brian.
Я тебе скажу, подруга, что снимает стресс лучше всего.
Eu digo-te o que alivia ainda mais o stress.
1-9 на связи, моя подруга Джесси говорит, все дальнобойщики насильники.
Breaker 1-9, o meu amigo Jessie diz que os camionistas são violadores.
А вы ее подруга? Да.
- E você é... uma amiga?
Да, я её подруга, которая также будет жить здесь.
Sim, sou a amiga dela e também vou viver aqui.
Это моя подруга, София.
Esta é a minha amiga Sophie.
Привет, подруга.
Ei amigo!
Моя подруга чуть не окочурилась от передоза.
A minha namorada acaba de ter uma overdose.
Моя подруга Мег - нападающий. Тренер - мой отец.
A minha amiga Meg é avançada e o meu pai é o treinador.
У Мег новая подруга?
A Meg já tem outra amiga?
Моя подруга говорит, что ты знаменита.
A minha amiga diz que és famosa.
Кровофаны были в восторге, когда я сказал, что дочь Аманды Картрайт - лучшая подруга моей сестры.
Os Banho-máticos ficaram tão excitados quando disse que a filha da Amanda Cartwright é a melhor amiga da minha irmã.
Моя первая подруга здесь.
A minha primeira amiga aqui.
Это просто моя подруга, Мартин.
É apenas uma amiga.
Подруга уехала из города.
Uma amiga minha saiu da cidade.
И его подруга Меган.
- E a amiga dele, Megan.
Лайл, кто твоя юная подруга?
Lyle, quem é a tua jovem amiga?
Меня зовут Стефани Адамс, я давняя подруга Крисси,
Chamo-me Stephanie Adams, sou uma velha amiga da Krissi.
Я просто её давняя подруга, искала её, и решила - вдруг вы мне поможете.
Sou só uma velha amiga à procura dela, pensei que pudesse ajudar-me.
У моей внучки была лучшая подруга, Джекки.
A minha neta tinha uma melhor amiga, a Jackie.
Андре, это моя подруга детства, Джой.
Andre, esta é a minha amiga de infância, Joy.
Её бывший муж и лучшая подруга останутся её лучшими советниками.
O ex-marido e a melhor amiga permaneceriam os conselheiros firmes.
Подруга, это не её парень.
Miúda, ele não é namorado dela.
Беленко кому-то нажаловался, что его преследовала в Стамбуле твоя подруга. - Энни?
- A Annie?
Эй, слышишь, козёл, твоя подруга застряла тут.
Hei, espertalhão, a sua namorada está tramada.
Да, она моя подруга.
- Sim, é minha amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]