English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Потанцевать

Потанцевать Çeviri Portekizce

614 parallel translation
Может быть, нам доведется потанцевать вместе?
Se calhar ainda podemos dançar juntos, hã?
-... а потом потанцевать и всё такое.
E ir depois a algum lado, dar uma volta e fazer qualquer coisa.
- Послушай. Просто она хочет ещё потанцевать с тобой.
O que ela quer realmente, George, é dançar outra vez consigo.
Сеньор, я капитан Дельгадо. Хочу попросить позволения потанцевать с вашей дамой.
Gostaria que me deixasse dançar com a senhora.
Быть может вы хотите потанцевать, мисс Келли?
Talvez queira dançar?
Я уверен, что доктор Сандерсон будет рад потанцевать с такой прекрасной девушкой.
Mas, o Dr. Sanderson gostaria muito de dançar com uma pessoa como você.
Он может пойти туда и пригласить какую-нибудь девушку потанцевать.
Todos os sábados à noite, fica cheio de garotas. É um bom lugar para se ir.
Не хотите потанцевать?
Quer dançar?
Чикита, кажется, я не прочь потанцевать.
Chiquita, acho que me apetece dançar.
А мои люди готовы потанцевать с вашими женщинами.
Os meus homens podem dançar com as vossas mulheres!
Хочешь потанцевать со мной?
- Queres dançar? - Sim.
Не откажете в любезности потанцевать с вами?
Sra. Ford, concede-me o prazer desta dança?
Кто хочет потанцевать со мной?
Quem quer dançar comigo?
Видно, нам не суждено потанцевать под лютни.
Talvez não possamos passear com a música de violinos.
Ты не хочешь потанцевать?
Não quer dançar?
Я думал, что в наш последний вечер ты может захочешь потанцевать со мной, прежде чем мы расстанемся на три месяца.
Achei que gostaria de dançar comigo na nossa última noite juntos.
- Не хотите потанцевать? - Ну пойдемте.
- Não quer dançar?
Возможно пойти снова потанцевать с тобой.
Dançar contigo outra vez.
Хорошо, если я могу там ограбить банк, то я могу там потанцевать с моей девочкой...
Se posso ir lá assaltar bancos posso ir dançar com a minha miúda.
Я просто хотела потанцевать
Só quero dançar!
"Не желаете потанцевать со скромным извращенцем?"
Importa-se de dançar com ele subitamente sexual?
Потанцевать с ней? Ники?
Queres que dance?
Желаете потанцевать - зайдите в салун.
Se quer dançar, vá para o "saloon".
Не хотели бы вы потанцевать со мной?
não gostarias de dançar comigo?
Я бы очень хотел потанцевать с вами.
Adorava dançar contigo.
Эй, малыш, хочешь потанцевать?
Aí, carinha, quer dançar?
Надо пойти потанцевать.
Eu devia dançar.
Твой друг не хочет потанцевать со мной?
O teu amigo quer dançar uma rumba?
Или желаешь... Желаешь потанцевать?
Quer dançar?
Потанцевать не хочешь Фрэнк? Или будешь сидеть, пока не досидишься до сердечного приступа?
Queres dançar ou queres ficar aí sentado e ter um enfarte?
Я потанцевать?
Eu, dançar?
Мне потанцевать?
O quê? Queres que eu dance?
Хотите потанцевать?
- Quer dançar?
Ребята в сером справились этим полтергейстом а потом остались потанцевать с дамами, кто наблюдал как они справились с этим волнением.
Os rapazes de fato cinza combateram o poltergeist maçador e depois dançaram durante toda a noite com algumas das adoráveis senhoras que testemunharam os distúrbios.
Прекратите! Баркли перестань. Вы не хотите потанцевать со мной?
Concede-me esta dança?
Простите. Не желаете потанцевать?
Com licença, gostaria de dançar?
А потанцевать?
Queres dançar?
- Да, думаю, мне придется с тобой потанцевать.
Acho que temos de dançar.
- Вы, кажется, хотите потанцевать.
- Tu parece que queres dançar.
Хочешь с ней потанцевать?
Não gostaria de dançar com ela?
- Ты хотел потанцевать на свидании?
- Querias dançar? - Queria.
Многие милые девушки не прочь потанцевать с тобой. - Ага.
Muitas adorariam dançar contigo.
Когда я тебя вижу в этом красивом платье,.. мне хочется потанцевать с тобой.
Ver-te neste belo vestido, dá-me vontade de dançar contigo.
Хочешь потанцевать с подружкой невесты?
Queres dançar com umas damas de honor? Ok.
- Могу я с тобой потанцевать?
Dás-me a honra desta dança?
Ваш отец пригласил меня поужинать и потанцевать.
O teu pai vai levar-me para jantar fora e dançar.
– Хочешь потанцевать со мной?
- Queres dançar, querido?
- Мэм, хотите потанцевать немного? - Конечно.
A senhora quer dançar um bocado?
Потанцевать хочешь?
- Sim. Quer dançar?
Хочешь потанцевать?
Queres dançar?
Потанцевать?
Dançar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]