Потанцуй со мной Çeviri Portekizce
143 parallel translation
Потанцуй со мной.
Dança comigo. Richard.
Потанцуй со мной.
Dance comigo.
Потанцуй со мной.
Então venha dançar comigo.
Генри, потанцуй со мной.
Pára, Otis. Henry, vem dançar.
Жюстина, потанцуй со мной.
Justine. Concede-me esta dança?
Потанцуй со мной.
Dança comigo.
- Потанцуй со мной.
Dança comigo, é o costume.
- Потанцуй со мной.
Dança comigo.
Эдна, потанцуй со мной! Будем сегодня безрассудны!
Dança comigo, percamos a cabeça por uma noite.
Потанцуй со мной. Идём.
Dança comigo.
Иди потанцуй со мной.
Anda dançar comigo.
Потанцуй со мной.
Vem dançar comigo.
Ну потанцуй со мной
- Não. - Vamos, dança comigo.
- О, потанцуй со мной, Сэм.
- Vá lá, dança comigo, Sam.
- Потанцуй со мной.
- Dance comigo.
Не будь таким занудой, Гарри. Потанцуй со мной.
Não seja maçador, Harry.
Потанцуй со мной, Пола.
Dança comigo, Paula.
- Потанцуй со мной.
- Dança comigo.
Пойдем, Джимбо, потанцуй со мной.
Vá lá, Jimbo, dança comigo.
Потанцуй со мной сальсу. Представь, что я Антонио Бандерас.
Finge que sou o Antonio Banderas.
Давай, мама, давай потанцуем. Потанцуй со мной.
dança!
Давай потанцуй со мной.
Dança comigo.
Потанцуй со мной?
Dança comigo.
Ваша песня''Потанцуй со мной этим вечером''помогла мне пережить развод родителей в 7 лет.
A sua canção "Dança Comigo Esta Noite" animou-me durante o divórcio dos meus pais, tinha eu sete anos.
Что споешь,''Бессмысленный поцелуй''или''Потанцуй со мной этим вечером''?
Queres cantar "Um Beijo Sem Sentido" ou "Dança Comigo Esta Noite"?
Тогда''Потанцуй со мной этим вечером'', пожалуйста.
Então, "Dança Comigo Esta Noite", por favor.
Что? Потанцуй со мной.
Dança comigo.
Так что заткнись... и потанцуй со мной.
Por isso cala-te... e dança comigo.
Пожалуйста, потанцуй со мной.
- Por favor, dança comigo.
Стивен, ну потанцуй со мной, давай же.
Steven, dança comigo. Anda.
- Потанцуй со мной, пошли!
- Dança comigo, vamos!
Потанцуй со мной, папочка.
Dança comigo, Paizinho.
Потанцуй со мной, дурачок, или я пойду и найду Джулиана. Хорошо.
Dança comigo, pateta, ou vou buscar o Julian.
Либо потанцуй со мной... либо скажи, что любишь меня.
Ou danças comigo ou dizes que me amas...
Ну же, потанцуй со мной
Vamos, deves-me uma dança.
* Потанцуй со мной, чтобы мы покачивались в такт музыке *
Dance with me, make me sway
* Как ленивый океан обнимает берег * * Потанцуй со мной *
Hold me close, sway me more
* Потанцуй со мной * * Чтобы мы покачивались в такт музыке *
Dance with me, make me sway
* Потанцуй со мной *
Sway me more
* Останься со мной * * Потанцуй со мной *
Stay with me, sway with me
Потанцуй со мной!
Venha daí! Dance comigo!
Потанцуй со мной.
* Não consigo tirar os meus olhos de ti * Queres dançar comigo?
Да, в понедельник. - Потанцуй со мной.
Segunda, Segunda é o dia.
- Потанцуйте со мной.
- Dance comigo.
Потанцуйте со мной, пожалуйста.
Dance comigo, por favor.
Кто-нибудь, потанцуйте со мной!
Que alguém dance comigo!
- Потанцуй со мной!
Disseste que eras dançarina. Eu já não danço.
Потанцуйте со мной, пока вы здесь, или я вам никогда не прощу.
E melhor que dance comigo antes de partir, ou nunca mais lhe perdoo.
Не сидите без дела. Потанцуйте со мной.
Não te sentes já, dança comigo.
- Потанцуй со мной, Одо. - Прошу прощения.
- Dance comigo, Odo.
Кто-нибудь, потанцуйте со мной.
Alguém tem de dançar comigo.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной все кончено 17
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной все кончено 17