Практично Çeviri Portekizce
121 parallel translation
Идиот! Это было бы слишком практично.
Seria demasiado cómodo!
По-моему, очень практично.
Eu diria que é muito prático.
Это более практично.
É mais confortável.
Это более практично.
É mais confortável!
Весьма практично.
Eminentemente prático.
Я не уверен в успехе наития, капитан, но практичной альтернативы нет. И что мы будем делать, Джим?
Não gosto muito de intuições, Capitão, mas não tenho alternativa prática.
Практично, капитан, но неразумно.
Bem pensado, Capitão, mas provavelmente impraticável.
Очень практично.
É muito prático.
- Возможно, это даже практично.
Pode ser prático.
Жители деревень должны думать более практично.
Os campónios têm de pensar em coisas mais práticas.
Практично и соблазнительно.
Prática e sedutora.
Это практично, и нам по карману.
É prático e barato...
Слишком практично.
Muito prático.
Очень практично, очень легко и весьма безопасно, Кларенс.
É um negócio, é muito fácil, e o risco é mínimo.
Хотя, по-моему, удобно и практично :
Não sei porquê. Atê acho bem prática.
Ну кто теперь закончит твое платье? Будь практичной! Помни, никогда не делать этого дома!
Agora... quem vamos arranjar para acabar o teu vestido?
Это будет не очень практично.
Não seria prático.
Как практично с его стороны.
Bem, que prático da parte dele.
Это не практично.
Isso não é prático.
Очень практично.
Muito práticas.
Практично?
Prático?
Это не очень-то практично, учитывая ее характер.
Não me parece muito prático, dada a personalidade dela.
Джефф, комитет будет определять насколько это практично. У нас нет 1,7 $ триллиона.
O comité está à procura de um certo grau de exequibilidade.
Всё общение только для того, чтобы этот муравейник гудел не переставая, в своей практичной, любезной манере.
Toda a comunicação destinada a manter o formigueiro activo... de forma eficiente e civilizada.
Но, я полагаю, абсолютно не практично.
Mas não é muito prático, receio bem.
Практично
Isto dá jeito.
ƒжейн, дорога €, как практично.
Jane, querida, tão... prático.
В моё время это было практичной специализацией.
No meu tempo, era sinal de esperteza.
Грейс, как практично.
Grace, que prática!
Это было практично, и они это понимали.
Era prático e o sabiam.
И Линди с Тобиасом решили более практично подойти к воспитанию.
fraco desempenho vai repetir o nono ano mais colaboração dos pais Mais tarde, a Lindsay e o Tobias tentaram uma abordagem mais prática.
Это не практично.
Não é prático.
- Видишь, ты можешь быть практичной, продолжай! - Во то время...
- Você sabe, seja prática, vá agora!
И однажды, я просто поняла что это не практично.
E um dia, achei que era impraticável.
Сразу напротив входной двери. Очень практично и элегантно.
E aqui temos um distinto hall de entrada.
- О, это очень практично.
- Bem. Isso é muito prático.
Это весьма практично.
- Sim, é bastante prático.
А ещё у меня было две пары туфель. Очень практично.
Tenho tido dois sapatos e é muito mais prático.
Ты не сходишь с ума, ты поступаешь практично.
Você não está sendo louco, está sendo prático.
С одной стороны, идея удовлетворения своих сексуальных потребностей если, конечно, таковые имеются, без каких либо проявлений эмоций кажется очень практичной.
Por um lado, a ideia de satisfazer o apetite sexual, caso se seja atormentado por tal coisa, sem um envolvimento emocional parece-me muito prática.
- Все ее поучения о том, что нужно быть практичной, а затем она бросается на тропическое печенье, которое подобрала в Маниле.
Depois de todos seus sermões sobre ser prática, ela se joga para cima de um gostoso tropical que conheceu em Manila.
Кэролайн никогда не была практичной.
Caroline nunca foi muito realística.
Да, это практично.
Sim. É prático.
Но я знаю, это не практично.
Mas tenho noção de que não é prático.
Так или иначе - это более практично.
Seria mais prático, de qualquer maneira.
Ну зато это очень практично.
- É uma perspectiva bastante prática.
Это было просто практично.
Não muito prático.
- Практично, капитан?
- Prático, Capitão?
Это практично.
É prático, todos os meus amigos trabalham aqui em baixo.
Практично?
- Pois, claro que não.
Очень практично.
Muito prático.