English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Приближается буря

Приближается буря Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Мам, приближается буря.
Mãe, vem aí uma tempestade.
Приближается буря, доктор Джексон.
A tempestade aproxima-se, Dr. Jackson.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - вы в самом её эпицентре.
Vem aí uma tempestade. Vocês e o vosso pai estão lá metidos no meio.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - вы в самом ее эпицентре.
Vem aí uma tempestade. E vocês e o vosso paizinho estão mesmo no meio dela.
Доктор Суреш, приближается буря.
Vem aí uma tempestade, Dr. Suresh.
Приближается буря, и вы, мальчики... в самом ее эпицентре.
A tempestade está a chegar, e vocês, rapazes... estão mesmo no meio dela.
Приближается буря и, когда она закончится, то я боюсь, что мало чего останется от нашего мира.
Vem aí uma tempestade e quando acabar, temo que sobre muito pouco do nosso mundo.
Приближается буря каких вы еще никогда не видели!
Está a chegar uma tempestade como vocês nunca viram!
Приближается буря, мистер Уэйн.
Aproxima-se uma tempestade.
Холодно, приближается буря.
Vem aí uma grande tempestade.
Приближается буря.
Levei alguma pancada na tempestade, só isso.
Приближается буря!
A tempestade está a chegar!
Приближается буря.
Aproxima-se uma tempestade.
Приближается буря.
Vem aí uma tempestade.
Он знал, что приближается буря, я сказал, что нам пора выдвигаться, но он отказывался уходить, пока не выкопает все тела.
Uma tempestade estava a chegar e eu disse que tínhamos de ir, mas ele recusou-se a ir até exumar todos os corpos.
Буря приближается.
A tempestade está mais perto.
Погода все ухудшается. Снежная буря приближается к Чикаго.
Aproxima-se de Chicago uma grande tempestade de neve.
Приближается пыльная буря. А хлопок только начал расти.
vai haver uma tempestade de areia os redemoinhos já começaram
... жуткая буря приближается.
... Uma tempestade enorme nessa direcção.
Приближается жуткая буря.
Temos uma enorme tempesta a ir para aí.
Огромная буря приближается.
Está a chegar uma enorme tempestade, ok?
Буря приближается.
Vem aí uma tempestade de areia.
Буря приближается.
A tempestade de areia vem aí.
Судя по звукам, буря сгущается, ещё быстрее, когда демон приближается.
O som da tempestade fecha ao redor dos nossos ouvidos, e muito velozes os demónios aproximam-se.
Потому что дерьмовая буря приближается с каждой секундой.
Porque haverá uma tempestade de merda aí a qualquer momento.
Ни единой души. Но сюда приближается снежная буря.
Só vi uma tempestade de neve a vir naquela direcção.
ТРЕВОГА ПРИБЛИЖАЕТСЯ СИЛЬНАЯ БУРЯ
EMERGÊNCIA APROXIMA-SE TEMPESTADE FORTE
Пока мы спорим, буря приближается.
Enquanto discutimos, a tempestade está a aproximar.
Анастасия Егорова, Полина Гацко, Леся Шевченко, Милена Хан и Егор Трутенко. Спрячьтесь все. Приближается буря.
ESCONDE TODA A GENTE VEM AÍ UMA TEMPESTADE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]