English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пришельцы

Пришельцы Çeviri Portekizce

517 parallel translation
Может быть, по дороге домой мимо вас кто-то пройдет, а вы никогда не узнаете, что это были пришельцы из космоса.
Talvez em seu caminho de casa, você cruzará com alguém na escuridão, e você nunca saberá, se eles serão de espaço exterior.
Ваал сказал мне правду. Пришельцы - опасны.
Os estrangeiros são um perigo.
Пришельцы.
Alienígenas.
Пришельцы.
- Alienígena.
Мостик - капитану Кирку. Пришельцы больше не соблюдают расстояние.
Capitão, o alienígena deixou de manter a distância.
Пришельцы проникли на корабль.
A força alienígena invadiu a nave.
Внимание, весь персонал. Пришельцы проникли на корабль.
Atenção, a força alienígena invadiu a nave.
Пришельцы?
Aliens?
Чёртовы нелегальные пришельцы.
Malditos ilegais.
пришельцы начали нас убивать!
invasores começaram a matar-nos!
Пришельцы?
- Alienigenas!
Пришельцы
OS VISITANTES
Эти пришельцы оказали нам сильное сопротивление.
Estes forasteiros ofereceram-nos muita resistência.
Это просто пришельцы из червоточины.
Eram só extraterrestres na fenda espacial.
Когда прилетят пришельцы, с кем они установят контакт?
Quando os extraterrestres chegarem, com quem julgas que se identificarão?
Пророки. Пришельцы, живущие в червоточине.
Dos Profetas, os alienígenas que vivem na fenda estelar.
Дакс говорила, что пришельцы из червоточины видят сквозь время.
Segundo a Dax, os seres da fenda veem através do tempo.
Пришельцы из червоточины - очаровательный народец, но они не любят, когда кто-то лезет в их личные дела.
Os alienígenas da fenda espacial são encantadores, mas gostam da sua privacidade.
Вы и есть пришельцы из червоточины.
Já percebi. Vocês são os alienígenas da fenda.
Несколько лет назад его похитили пришельцы.
Foi raptado por extraterrestres.
Пришельцы похитили меня 10 лет назад!
Há 10 anos fui raptado por extraterrestres!
Когда пришельцы взяли его к себе на корабль, они над ним сексуально надругались.
Quando o levaram na nave espacial, abusaram sexualmente dele.
Пришельцы ответили ужасающим...
Os visitantes responderam com...
Пришельцы?
Alienígena...
"Пришельцы слегка проводили надо мной опыты". Не так звучит как "Меня только что похитили!"
"Tive uma pequena experiência extraterrestre", contrariamente a : "Fui raptado."
Хотите пройти тест на детекторе лжи, чтобы доказать что вас похищали пришельцы из космоса?
Farias o teste do polígrafo para provar que foste raptado por extraterrestres?
Значит нам обоим известно, что пришельцы здесь не при чем.
Sabemos que não foi obra de um extraterrestre.
На базе я видел людей которые заходили в обычную комнату с обычными докторами и выходили с полной уверенностью, что их исследовали пришельцы.
Na base, vi gente a entrar numa sala normal com uma série de médicos normais, e sair completamente convencida que tinha sido examinada por extraterrestres.
Вы никогда не считали, что вас похищали пришельцы?
Alguma vez suspeitou que tivesse sido raptado por extraterrestres?
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
A Chrissy Giorgio acredita que a visita de extraterrestres foi uma mensagem para melhorar o seu próprio mundo, e dedicou-se a esta causa de alma e coração.
Доктор, пришельцы находятся здесь, на корабле.
Dr., há alienigenas na nave.
Но что, если пришельцы примут ответные меры, и причинят всем смертельные мутации?
E se os alienígenas retaliarem causando mutações letais em todos?
Возможно, пришельцы в ответе за это.
Os alienígenas podem ser os responsáveis.
Те пришельцы могли что-то сделать с нашими гормонами, просто чтобы посмотреть, что будет.
Aqueles alienígenas poderiam estar bagunçando com nossos hormônios, só para ver o que acontecia.
Пришельцы и их корабли сделаны из одинакового органического материала.
Os alienigenas e suas naves são feitos do mesmo material orgânico?
Кес. Доктор считает, что пришельцы получили доступ к ее памяти.
O doutor acredita, que os alienígenas estão acessando a memória dela.
Эти пришельцы, вероятно, самая серьезная угроза в истории нашей страны.
Estes alienígenas são a pior ameaça que o país...
Мне привалило такое "счастье", что меня в конце концов похитили пришельцы.
Portanto, foi azar, ter-me tornado vítima de raptos por extraterrestres.
Или пришельцы из космоса?
Foram eles que mataram o seu marido?
Пришельцы из пятого... измерения.
Invasores da quinta dimensão.
Пришельцы из пятого измерения!
Invasores da quinta dimensão.
Пришельцы из пятого измерения! Эй, успокойся!
Ouça, te acalme.
Как эти пришельцы попали сюда?
Invasores da quinta dimensão.
Пришельцы! При...
Invasores.
транспространственные пришельцы перепутали ваше моделирование "Капитана Протона" с реальностью?
Alienígenas transdimensionais confundiram a simulação do capitão Próton com a realidade.
Пришельцы отступили и закрыли искажения.
Adiante. Os alienígenas se renderam e fecharam as distorções.
Мы обменивались огнем еще несколько минут, после чего пришельцы отошли.
A troca de fogo durou por vários minutos. E então estranhamente eles retiraram.
Кто? Пришельцы.
Quem?
Королева Арахния... уже идет. Пришельцы из...
Destruir... o robô.
Пришельцы.
Invasores.
Пришельцы!
Invasores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]