Проклятые Çeviri Portekizce
401 parallel translation
Проклятые индейцы.
Porcos renegados.
Проклятые дни смут, междоусобий, уж сколько вас глаза мои видали!
Dias execráveis de inquietude e discórdia. Quantos de vós já meus olhos não viram!
- Проклятые бандиты, отпустить ее!
Cambada de delinquentes, deixem-na!
- Вы погубили меня, проклятые бандиты.
Malditos delinquentes, estão-me a dar cabo de tudo.
- Проклятые свиньи!
Desgraçados!
- Проклятые убийцы.
Malditos assassinos.
Проклятые черномазые?
Malditos piolhosos.
- Проклятые англичане!
- Malditos Ingleses!
Язычники проклятые!
Malditos pagãos!
Нет спокоя, проклятые!
Os malditos näo me deixam em paz.
- Если бы не проклятые руки... Я бы притянул его к себе,
Se tivesse libertado as minhas mãos, tê-lo-ia puxado mesmo sobre mim.
Проклятые дешевые японские летающие ранцы.
Porcaria de coletes voadores japoneses baratos!
И даже если сейчас убьете меня... именно я начну новую жизнь... а не ваши проклятые яблоки.
E ainda que me matem agora, serei eu quem renascerá, não as vossas malditas maçãs.
Я потерял проклятые деньги, вот так вот.
Perdi o maldito do dinheiro, foi isso.
{ \ cHFFFFFF } Проклятые убийцы!
Um bando de assassinos!
Проклятые мышцы никак не заживут.
Maldito músculo, nunca recuperou bem.
Возьми... возьми у Майкла эти проклятые сапоги и закрой рот!
Cala-te! Vê se te calas. Toma... toma o raio das botas do Michael e fecha essa matraca.
Эти проклятые обмотки постоянно соскальзывают!
Estas malditas meias escorregam sempre!
Проклятые психопаты, но... Взгляните-ка на это!
Completamente tarados, mas olha só!
Проклятые владельцы ослов.
Malditos donos de burros!
- Проклятые римляне! - А теперь слушай, Брайен. Если бы не он, мы бы не имели ничего этого.
Ouve, se não fossem eles, não teríamos tudo isto.
- Проклятые римляне! - Смотри у меня!
- Malditos romanos!
Проклятые римляне. Шуток не понимают.
Malditos romanos, não sabem brincar!
Куркули проклятые!
Raios partam os ricaços!
Послушайте, вы, проклятые панки у вас никогда не будет будущего.
Rufia indecente! Para ti nào há futuro!
- Проклятые барабаны, Белчер.
- Malditos tambores, Belcher!
Проклятые комитеты.
Malditos comitês.
Эти проклятые мальчишки так и лезут под колеса!
Outro maldito miúdo atirou-se para a frente do meu carro!
Проклятые копы.
És pior do que ele.
Проклятые спирали стабилизатора полностью уничтожены.
Os motores estabilizadores de espiral estão completamente destruídos.
Похоже эти проклятые мутанты выучили какие-то новые трюки.
Parece que aqueles malditos Mutantes aprenderam alguns truques novos.
Эти проклятые... новенькие штуки никогда не работают.
Experimenta lá... Malditas engenhocas! Nunca funcionam!
Вставь проклятые чипы управления на место в верном порядке. Сейчас же!
Ponha os chips de controle de volta nos seus lugares, na ordem correta.
Я задаю проклятые вопросы, понятно?
Eu é que faço a merda das perguntas, percebes?
Я даю тебе три секунды ровно три проклятые секунды чтобы убрать эту тупую ухмылку или я выдавлю твои зрачки и трахну тебя в черепные глазницы!
Dou-te 3 segundos... exactamente 3 segundos... para acabares com esse arreganho estúpido... senão arranco-te as pupilas e fodo-te no buraco dos olhos!
Мое сердце бьется как проклятые часы!
O meu coração está a bater como um relógio!
Только на проклятые говорят так о своих родителях.
Quem penetra no jardim secreto de seus pais é maldito.
Проклятые бродяги...
Malditos vagabundos!
Улетайте с наших деревьев, проклятые твари!
Desandem daqui! Saiam das árvores, raios!
Главное успеть снять эти проклятые штаны.
Talvez conseguisse se desse para despir estas estúpidas calças. Espera!
Проклятые птицы.
Malditos pássaros.
Проклятые пчёлы! Ненавижу, когда они летят прямо в лицо.
Malditas sejam estas abelhas, detesto que passem pela nossa cara.
Проклятые...
Malditos!
нет, это все проклятые эскимосы!
Foram esses malditos esquimós.
Проклятые москиты!
Malditos mosquitos!
Да, как проклятые.
Como os ladrões de cavalos.
Проклятые язычники!
Malditos selvagens!
Эй, проклятые римляне!
Malditos romanos!
Проклятые загадки, загадки, загадки!
Enigmas! Maldição! Enigmas!
Проклятые песчаные черви.
O ALÉM-MUNDO Malditas minhocas. 13 %?
Проклятые хакеры.
Maldito hacker.