Рак груди Çeviri Portekizce
76 parallel translation
- У моей матери был рак груди.
- Sinto muito. Ela está bem?
У меня определённо рак груди.
Eu definitivamente tenho cancro de mama.
Насилия среди близких людей затрагивает больше людей, чем рак груди.
A violência doméstica afecta mais pessoas do que o cancro da mama.
Так вот, мне наплевать на печенье - потому что у меня - рак груди.
Não gosto de bolachas do cancro da mama e tive cancro da mama!
Одна из восьми женщин получает рак груди и по крайней мере 15 % из них не будут в живых через пять лет после диагноза.
Uma em cada oito mulheres terão cancro da mama e, pelo menos, 15 % delas não vão viver cinco anos depois do diagnóstico.
У меня был рак груди. Около 6 лет назад.
Cancro da mama, há seis anos.
Она не может думать ни о чем, кроме этого гена, вызывающего рак груди и яичников.
Ela não pára de pensar no gene do cancro dos ovários e da mama.
Андреа Донован, рак груди, просто нужна новая порция мегестерола.
Tu só precisas de saber que fizeste a diferença.
23-го ноября мне поставили диагноз - рак груди.
No dia 23 de Novembro fui diagnosticada com cancro da mama.
У этой женщины рак груди?
Aquela mulher tem um cancro na mama?
Андреа Донован, рак груди, просто нужна новая порция мегестерола.
Andrea Donovan : cancro da mama. Só precisa de mais Megestrol.
Рак груди?
- Cancro da mama?
У тебя был рак груди, когда ты воспитывала нас троих.
Ultrapassaste o cancro da mama, e criaste-nos as três, sozinha.
Рак груди.
- Cancro na mama.
У меня рак груди.
Tenho cancro de mama.
Это рак груди.
É cancro da mama.
С каких пор, рак груди лечится препаратами от "укачивания"?
Desde quando se trata cancro da mama com pensos para enjoos?
Я почти надеюсь, что это рак груди.
Quase que espero que seja cancro da mama.
Ослепший правый глаз "говорит" нам, что это не рак груди. Больше похоже на неврологическое.
A cegueira do olho direito indica que não é cancro da mama.
У тебя рак груди.
Tem cancro do peito.
Как у меня вообще может быть рак груди?
Como é possível, eu ter cancro do peito?
Он смущается того, что у него рак груди.
Está envergonhado por ter cancro do peito.
Это рак груди.
Cancro, cancro da mama.
Каким образом, перегородив всё движение на 6 часов, вы хотите остановить рак груди?
Como é que parar o trânsito durante seis horas ajuda a combater o cancro?
Готов поспорить, есть такие, у кого есть рак груди, а дома нет.
Aposto que há quem tenha cancro da mama e não tenha casa.
Знаете, рак груди, шахты,
Sabe, cancro da mama, minas terrestres.
Рак груди.
Cancro da mama.
У вас рак груди в четвертой стадии.
Tem cancro da mama em fase 4.
Я уже понес наказание, Шон, ясно? Родительские хлопоты, рак груди, вся это херня, через которую нам с тобой пришлось пройти в течение стольки лет.
Eu já passei por muito, Sean, assistência social, cancro da mama, toda essa merda que nós tivemos que passar, não sei por quanto tempo.
Я говорил 33-летней женщине, что у неё рак груди.
Estava a contar a uma senhora de 33 anos que tem cancro da mama.
- Ну, понимаешь, у неё нашли рак груди...
Ela tinha acabado de descobrir que tinha cancro da mama.
нейробластому, лейкемию, миелодисплазию, острую глиому, рак простаты, рак груди, меланому, рак лёгких, медуллобластому и лимфому ", если назвать лишь некоторые.
"As condição Neoplásticas tratadas por este método, incluindo neuroblastoma, leucemia, mielodisplasia, glioma aguda, cancro de próstata, cancro da mama, melanoma, cancro do pulmão, meduloblastoma e linfoma" para citar alguns.
Это не считается А потом рак груди.
- E depois foi o cancro da mama.
О, это хорошие новости Или метастатический рак груди
- É uma boa notícia. Ou por cancro da mama metastizado.
А тут рак груди.
E isto é cancro da mama.
Только лодка, названная в честь отца, который в 2000 году переехал в Норфолк, когда у мамы выявили рак груди.
Só um barco no nome do pai, que se mudou para Norfork em 2000, quando a mãe foi diagnosticada com cancro de mama.
Но у него была жена Маша, только что победившая рак груди, и сын, Георгий, который играет на виолончели в Московской филармонии.
Mas ele tinha uma mulher chamada Marcha que venceu um cancro de mama, e um filho chamado George que toca violoncelo na orquestra de Moscovo.
Рак груди, ей было всего 54.
Cancro da mama. Tinha cinquenta e quatro anos.
Ты используешь рак груди своей матери, чтобы обманывать своего мужа?
Usas o cancro da tua mãe para trair o teu marido?
У вас увеличены лимфоузлы, так что я хотел бы для начала исключить рак груди.
Linfonodos inchados, então, gostava de descartar cancro de mama.
Уилсон сказал, что это не рак груди.
O Wilson disse que não é cancro de mama.
Раком груди. Рак груди?
Cancro da mama.
У мужчин тоже бывает рак груди.
- Os homens também podem ter.
У мужчин поздно находят рак груди, потому что никто его не ищет.
Este cancro é encontrado tardiamente em homens, porque ninguém o procura.
- У меня рак груди.
- Tenho cancro da mama.
Ожирение, рак груди, ураганы, беременность престарелых женщин, iPhones... Он был не промах в этой херне.
Obesidade, cancro da mama, furacões, mulheres mais velhas a terem filhos, iPhones...
- Рак груди.
- Cancro da mama.
Но эта женщина думала, что у неё рак, у неё было уплотнение в груди!
Mas esta mulher achou que tinha um cancro, ela tinha um nódulo no seu seio!
Рак груди.
Foi cancro da mama.
Рак лёгких, поджелудочной железы, почек, груди...
Pulmonar, pancreático, renal, mamário.
а вдруг рак груди?
Chegámos mesmo a fazer uma ecografia ao peito à procura de cancro da mama.