Ребятёнок Çeviri Portekizce
9 parallel translation
Привет! Приветик... ребятёнок...
Olá... bebezinho.
- Хо-хоу, чистый ребятёнок.
Um virgem.
А теперь представь, что этот чёртов ребятёнок вырос и обрюхатил свинью.
Agora tenta imaginar que essa maldita criança cresceu e que tenha emprenhado uma porca.
Это, блин, ужасно. Ты думаешь, твой ребятенок, уже скребет вагину коготками в поисках выхода?
Achas que quando o bebé vier te vai arranhar a vagina ao a sair?
Ребятенок мой на Хэллоуин подарил.
O meu filho deu-me no último Halloween.
Уверен? Последний ребятенок, которого я откомментировал, чуть не склеил ласты.
O último miúdo que ajudei tentou matar-se.
Вообще-то, мэм... это мой ребятенок.
Na verdade, minha senhora ela é minha filha.
Очень смешно, ребятенок. Мило.
Muito engraçado, miúda.
Очень смешно, ребятенок.
Muito engraçado, miúda.