English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Реда

Реда Çeviri Portekizce

56 parallel translation
А герцога Реда идти в политику не упрашивают?
Algum pedido para que o Duque Vermelho entre na política?
Я не верю, что у герцога Реда есть дети.
Não creio que o Duque Vermelho tenha filhos.
Я работаю над Тимой по приказу герцога Реда!
Estou a trabalhar na Tima a pedido do Duque Vermelho!
Некоторые подразделения перешли на сторону герцога Реда но все должно быть в порядке.
Algumas unidades alinham com o Duque Vermelho... mas tudo correrá bem.
Всех настройте против герцога Реда и потом мы его арестуем.
Agitem o sentimento anti-Duque Vermelho... e depois ordenamos a sua prisão.
Герцога Реда ждет та же судьба.
O Duque Vermelho terá o mesmo destino.
Вы теперь работаете на герцога Реда!
Agora, trabalham para o Duque Vermelho!
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим.
Metropolis está sob Lei Marcial em nome do Duque Vermelho.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военньй режим.
Metropolis está sob Lei Marcial em nome do Duque Vermelho.
Моррис наконец прищучил Реда за торговлю травой.
O Morris acabou com o negócio de álcool do Red.
Если вы верите в прогресс, голосуйте за мэра Реда Томаса.
Se acreditam no progresso, reelejam o Presidente da Câmara Red Thomas.
Прогрессивная платформа мэра Реда Томаса... это новые рабочие места, качественное образование... реформа городского хозяйства, низкие налоги.
A plataforma de progresso do presidente Red Thomas... significa mais empregos, melhor educação, maiores progressos cívicos e impostos mais baixos.
Перевыберем мэра Реда Томаса на новый срок.
Reelejam o presidente Red Thomas.
Т ы сказала правду про дядю Реда? Да.
É verdade, o que disseste sobre o Tio Red?
Вотувидишь, я скоро открою ферму Дяди Реда и ко мне проложат дорогу.
Digo-te, vou ter a minha própria quinta. - És maluco. Podes ter a certeza.
И с Днём Рождения Большого Реда, Маленького Реда,.. и Мисс Энии Мей, которой сегодня стукнуло 100.
Feliz Aniversário ao Vermelhinho e Annie Mae, que completa 100 anos.
— реда € вл € етс € важным условием творчества как такового.
Ela foi-se embora. Quê? - Bolas!
Как ты уговорила Реда, чтобы он позволил тебе работать?
Como é que convenceste o Red a deixar-te trabalhar?
У Реда ядерная бомба.
O Red decidiu virar nuclear.
Если бы я не сбежала,.. ... не скрыла свой возраст, чтобы записаться во Флот,.. ... я никогда бы не встретила Реда.
Se não tivesse fugido, mentido sobre a minha idade e alistado não teria conhecido o Red.
Надо поспешить и допить оставшееся пиво Реда.
Temos de nos despachar e acabar com o resto da cerveja do Red.
ѕривези'реда " нглиша.
Traz o Fred English.
Ќет пойду. — егодн € среда. — реда - ночь Halo.
Vou sim. É quarta-feira. Quarta-feira é noite de Halo.
Мне жаль было узнать про Реда.
Lamento o que aconteceu ao Red.
Здесь, в округе Йорк, тоже должна быть дана оценка, по тому, как правосудие ведет дело Эйвери Лудлоу и его пса Реда.
Aqui, na região de York, também pode ser medida pela justiça que procura Avery Alan Ludlow e o seu cão, Red.
Не знаю зачем, но он... запер Реда наверху в спальне.
Não sei porquê, mas ele.. trancou o Red aqui, aqui em cima no quarto.
Хорошо, я нажму редайл.
Ok, vou premir'repetir'.
Он убил Реда?
Ele matou o Red?
Репортаж Реда Уоллиса в прямом эфире из Вашингтона.
Ao vivo de Washington DC, Reed Wallace.
Гардеробщик не оставлял фотографию в шляпе для Реда.
O empregado não deixou a foto no chapéu.
Вшитый в Реда передатчик и жучок, который мы прикрепили на Агента Кин подают сигналы.
O microchip no pescoço do Red acabou de ficar online assim como a escuta que colocamos na Agente Keen.
У нас здесь, на поле Реда Стэгга прекрасный денек.
Está um belo dia aqui no campo Red Stagg.
Если он работает на того, кто удерживает Реда, он мог бывать там раньше.
Se ele trabalha para quem prendeu o Red, talvez já lá tenha estado.
Жду только отмашки от Реда.
- Aguardo apenas a palavra do Red.
Согласно наводке Реда наш подозреваемый вылетел из Праги в США в течении последних 12 часов.
A pista do Reddington sobre a viagem do suspeito de Praga para os EUA nas últimas 12 horas.
Как будто слушаем трансляцию Реда Барбера, а?
Andas a ouvir muito Red Barber na rádio?
Источник Реда уверяет, карта указывает на Могильник Ридж в Статен-Айленде.
A fonte do Red diz que o mapa aponta para um cemitério, em Staten Island.
Сказал, что у Реда есть новое дело, но он просил обязательно взять тебя с собой.
Disse que o Red tinha outro caso, mas ele pediu que também viesses. - Incomoda-te?
Вам потребуется побить рекорд Реда по поеданию красного перца-чили.
Tudo aquilo que precisa de fazer para ganhar é bater o próprio recorde do "Red" a comer chili do Texas Red.
Папа, Сонни, порцию Реда по-техасски.
- Muito bem! Papá, Sonny, um balde de chili do Texas Red.
Реда защищает 2 заключенных в Гуантанамо, и ещё со своими студентами представляет 5 клиентов здесь в Нью-Йорке по делу терроризма.
O Reda representa dois prisioneiros em Guantanamo, e ele e os seus alunos estão a defender cinco clientes aqui em Nova York com acusações de terrorismo.
Я Реда Хашим.
Sou o Reda Hashem.
Реда?
Reda?
— Да ладно, Реда.
- Vamos lá, Reda.
— Извини, Реда.
- Desculpa, Reda.
Реда на месте?
O Reda ainda cá está?
Эй, Реда.
Reda.
Ну же, Реда.
Vamos lá, Reda.
Победа есть победа, Реда.
Uma vitória é uma vitória, Reda.
Реда, привет.
Olá, Reda.
Я просто какая-то блондинка, работающая с Реда.
Sou apenas uma mulher loira que trabalha com o Reda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]