Рейч Çeviri Portekizce
126 parallel translation
Рейч, у меня сообщение от тебя!
Rach, tenho uma mensagem tua!
Эй, Рейч.
Rach.
Рейч, это для тебя.
Rach, isto é para ti.
- Увидимся, Рейч.
- Até logo, Rach.
Рейч, кексы ещё остались?
Ainda há muffins?
Точно, Рейч, я всё время думала о тебе.
A sério, pensei em ti o tempo inteiro.
Слушай, Рейч мне кажется, вообще убрать парней из своей жизни - это не выход.
Rach, escuta... Não acho que praguejar contra todos os homens seja a solução.
- Рейч, ты проверяла ответчик?
- Rach, verificaste o atendedor?
Привет, Рейч, ты там?
Estou, Rach? Estás aí?
Рейч?
Rach?
Рейч, хорошо!
Rach, fabuloso!
Слушай, Рейч, я извиняюсь, ладно?
Ouve, Rach, desculpa-me, sim?
Рейч, слушай.
Rach, escuta.
Знаешь, Рейч, может, тебе стоило пока остаться тут, в кофейне.
Sabes, talvez devesses ficar aqui, na cafetaria.
Рейч, слушай, я помню. Это было не так уж и плохо.
Rach, lembro-me disso e não foi assim tão mau.
Рейч, что насчёт тебя?
Rach, e tu?
Рейч, ты серьёзно собираешься дать ему попробовать?
Vais realmente deixá-lo fazer isto?
Рейч, там обезжиренное молоко?
Rach, isto tem leite magro?
Рейч, когда ты заканчиваешь?
A que horas sais?
Рейч, смотри!
Rach, olha!
Рейч, забудь про лобстеров, ладно?
Rach, esquece as lagostas, sim?
Вот уж не знаю, Рейч.
Caramba, não sei, Rach.
Видишь ли, Рейч. Я желаю тебе только добра.
Escuta, Rach, só quero coisas boas para ti.
Вопрос должен быть, Рейч, чего НЕТ хорошего в "Блестящих"?
A pergunta devia ser o que é que o The Shining não tem de especial.
Рейч, а эти маленькие женщины... - Да.
Agora, Rach, as tais mulherzinhas...
Не удивительно, что Рейч её столько раз перечитывала.
Não admira que a Rachel tenha tido de ler isto tantas vezes.
Эй, Рейч, как тебе "Блестящие"?
- Bem. E o The Shining?
Рейч у себя в комнате?
A Rach está no quarto dela?
Рейч, это не значит, что мы не хотим.
Rach, não é que não queiramos ir.
Эй, Рейч!
Rach!
- Ну вот опять всё сначала. Рейч, чего ты хочешь?
- Cá estamos nós num impasse, outra vez.
Без этих рук и этого лица и сердца у тебя доброе сердце, Рейч, и...
Sem estes braços sem a tua cara e o teu coracão o teu coração bondoso, Rach, e...
Рейч, я пришла вместе с сумками!
Rach, cheguei com as carteiras!
Рейч, знаешь, я могу увидеть тебя голой в любое время.
Rach, sabes, posso ver-te nua sempre que me apetecer.
Рейч, ну нельзя выглядеть толстой на рентгене.
Rach, não podes parecer gorda numa radiografia.
Да, Рейч, если парень говорит, что позвонит, это не значит, что он собирается звонить.
Quando um tipo diz que telefona, não significa que telefone mesmo.
Так ведь, Рейч?
Achas, Rach?
Кто-нибудь видел Рейч?
Alguém viu a Rach?
Да, Рейч, полагаю, ты это переносишь очень хорошо.
Acho que estás a lidar muito bem com a situacão.
Сожалею, Рейч, что ты не можешь остаться.
Tenho pena que não possas ficar.
Так, Рейч.
Então, Rach?
Рейч, одолжи тушь для ресниц, думаю, я свою потеряла.
Posso usar o teu enrolador de pestanas?
Нет, Рейч знаешь, что было бы ещё веселее?
Sabem o que seria ainda mais divertido?
Привет, Рейч.
Olá, Rach.
Спасибо, Рейч.
Obrigado, Rach.
Рейч!
Eu acho-te gira.
Рейч!
Rach!
О, Рейч.
Min.
Рейч! Ты была абсолютно права.
Tinhas tanta razão.
Если б ты была мной, что бы ТЫ сделала? А что бы ты сделала, Рейч?
Que farias?
Эй, Рейч, извиняюсь за беспокойство.
Então, Rach?