English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Репортер

Репортер Çeviri Portekizce

719 parallel translation
Мой дядя - репортер, и я ему помогаю.
O meu tio é jornalista, estou a ajudá-lo.
ТьI слышал, что он сказал, он - репортер.
Ouviram o que ele disse, é jornalista.
Там тебе нужен репортер криминальной хроники.
Você mesmo disse que queria um crítico de "treato"... "teatro".
Как мой любимый репортер?
Como está o meu jornalista favorito?
Он умелый репортер.
Ele é um bom jornalista.
Как старый репортер :
Uma repórter de 2ª categoria.
Мистер Бут, я репортер, зарабатывающий 250 $ в неделю.
Sr. Boot sou um jornalista que vale $ 250 por semana.
"Репортер Сан Бюллетень схватил Номер 50".
"Sun-Bulletin Captura a número 50!"
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
O mais sensacional destes jornalistas é, claro está, Chuck Tatum,... o corajoso repórter que primeiro teve contacto com Leo no passado Sábado.
Я не тот репортер, что вам нужен.
Não sou o seu tipo de jornalista.
'Репортер продержал человека под землей 6 дней! "
"Repórter Mantêm Homem Soterrado Durante Seis Dias!"
Он спросил "Ты журналист или репортер"
"És jornalista ou repórter?"
А репортер только свидетель ".
O repórter apenas dá testemunho. "
о чем, сэр? Репортер попал в пьяную драку?
Por causa de um repórter agredido num bar?
Спортивный репортер из газеты "День" -
redactor desportivo no "The Day"...
Это же репортер Ольсен.
É o jornalista Olsen.
На самом деле я... репортер.
Na verdade, sou um repórter.
Никто из тех, с кем встречался этот репортер, не имел смелости признать это.
Nenhum, que esta repórter tenha conhecido, teve coragem de admiti-lo.
Я немного переиначил, но, вы понимаете, что я имею ввиду. Репортер :
Já dei cabo um bocadinho disto, mas mesmo assim perceberam a mensagem.
Простите, мисс, я репортер из "Тhе Nеw Yоrk Тimеs". Не мог не заметить. Такое ощущение, что вы недавно занимались любовью.
Desculpe, sou um repórter do Times, e não pude deixar de notar... que parece uma mulher que fez amor recentemente.
Она репортер. Хочет побеседовать с вами.
Estajornalista quer falar com você.
Ќу знаешь, пара декоративных подушек, репортер из новостей.
Umas quantas almofadas, uma repórter da TV.
" менно, ƒжун. ј она хороший репортер.
Ela é uma boa repórter.
Я Дэйв Шаттон. Я путешествующий репортер.
Eu sou o Dave Shutton, sou um investigador que viaja muito.
Репортер спустится к ней для эксклюзивного интервью.
Este repórter vai ser agora descer, no Canal 6 "Perigo nos céus..." para uma entrevista exclusiva.
Ты репортер?
És jornalista?
Сестра - новостной репортер, понимаете, сенсации и т.д.
A enfermeira é a jornalista de reportagem.
Надеюсь, это не репортер. Господи, нет.
- Oxalá não seja um jornalista.
Не сердись, мы говорили, что такой репортёр не может всё бросить.
Não te zangues. Hildy. Só dizíamos que uma jornalista como tu, não deixa facilmente a profissão.
Ты прямо как репортёр из "Соглядатая".
Pareces a revista Spy.
Меня зовут Джонни Барретт. Я репортёр из Дэйли Глоб.
Chamo-me Johnny Barrett... sou jornalista do Daily Globe.
Я репортёр из Дэйли Глоб! Позвоните моему боссу. Он за меня поручится.
Sou jornalista do Daily Globe, o meu chefe confirmará.
Как репортёр, вы когда-нибудь писали статью... где человек становился очень взволнованным всякий раз когда видел женщину... с длинными и распущенными волосами?
Já fez alguma reportagem... sobre homens que gostam de mulheres de cabelos compridos? - Longos e soltos?
Последний репортёр, который жил на этом этаже был Бен Франклин.
O meu último jornalista pensava que era Ben Franklin.
Я репортёр из "Вашингтон Пост".
Sou o repórter do Washington Post.
Я не был уверен, что вы действительно репортёр из "Вашингтон Пост".
Não tinha a certeza se era do Washington Post.
Салли чрезвычайно хороший репортёр.
Ela é muito boa repórter.
Она репортер из Ролинг Стоун.
Vais adorar.
"У микрофона военный репортёр Зак Джонсон."
Sou o Zack Johnson na AMVN.
Вы репортёр?
Era jornalista?
'Это не самое привлекательное положение вещей, когда репортёр должен до зубов вооружаться, чтобы пойти позавтракать.'
É triste a vida quando este reporter tem que tomar café fortemente armado.
Здесь английский репортёр.
Este é o repórter inglês. Eu disse-lhe, que ele viria.
Я репортёр в "Пчеле". - Я знаю.
- Sou repórter jornalístico.
- Репортёр-рыболов.
O jornalista que gosta de pescar!
Поркел, Дейл Поркел, репортёр из "Бостон Джёрнал".
Sou Dale Porkel, reporter do "Boston Journal".
Два года назад один репортёр написал о нарушении "Закона о финансировании предвыборной кампании".
Há dois anos um jornalista escreveu um artigo... sobre "Violações das Leis de Financiamento das Campanhas".
- Я репортёр.
- Sou um repórter.
Репортёр же мёртв.
O teu repórter está morto, certo?
Репортёр из Канзаса.
Jornalista de Kansas City.
Меня зовут Джек Тейлор, я репортёр.
Chamo-me Jack Taylor. Sou repórter.
- Мам, ты же не репортёр.
- Mamã, tu não és repórter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]