Репортёр Çeviri Portekizce
719 parallel translation
Не сердись, мы говорили, что такой репортёр не может всё бросить.
Não te zangues. Hildy. Só dizíamos que uma jornalista como tu, não deixa facilmente a profissão.
Ты прямо как репортёр из "Соглядатая".
Pareces a revista Spy.
Меня зовут Джонни Барретт. Я репортёр из Дэйли Глоб.
Chamo-me Johnny Barrett... sou jornalista do Daily Globe.
Я репортёр из Дэйли Глоб! Позвоните моему боссу. Он за меня поручится.
Sou jornalista do Daily Globe, o meu chefe confirmará.
Как репортёр, вы когда-нибудь писали статью... где человек становился очень взволнованным всякий раз когда видел женщину... с длинными и распущенными волосами?
Já fez alguma reportagem... sobre homens que gostam de mulheres de cabelos compridos? - Longos e soltos?
Последний репортёр, который жил на этом этаже был Бен Франклин.
O meu último jornalista pensava que era Ben Franklin.
Я репортёр из "Вашингтон Пост".
Sou o repórter do Washington Post.
Я не был уверен, что вы действительно репортёр из "Вашингтон Пост".
Não tinha a certeza se era do Washington Post.
Салли чрезвычайно хороший репортёр.
Ela é muito boa repórter.
"У микрофона военный репортёр Зак Джонсон."
Sou o Zack Johnson na AMVN.
Вы репортёр?
Era jornalista?
'Это не самое привлекательное положение вещей, когда репортёр должен до зубов вооружаться, чтобы пойти позавтракать.'
É triste a vida quando este reporter tem que tomar café fortemente armado.
Здесь английский репортёр.
Este é o repórter inglês. Eu disse-lhe, que ele viria.
Я репортёр в "Пчеле". - Я знаю.
- Sou repórter jornalístico.
- Репортёр-рыболов.
O jornalista que gosta de pescar!
Поркел, Дейл Поркел, репортёр из "Бостон Джёрнал".
Sou Dale Porkel, reporter do "Boston Journal".
Два года назад один репортёр написал о нарушении "Закона о финансировании предвыборной кампании".
Há dois anos um jornalista escreveu um artigo... sobre "Violações das Leis de Financiamento das Campanhas".
Репортёр из Канзаса.
Jornalista de Kansas City.
Меня зовут Джек Тейлор, я репортёр.
Chamo-me Jack Taylor. Sou repórter.
- Мам, ты же не репортёр.
- Mamã, tu não és repórter.
Мой дядя - репортер, и я ему помогаю.
O meu tio é jornalista, estou a ajudá-lo.
ТьI слышал, что он сказал, он - репортер.
Ouviram o que ele disse, é jornalista.
Там тебе нужен репортер криминальной хроники.
Você mesmo disse que queria um crítico de "treato"... "teatro".
Как мой любимый репортер?
Como está o meu jornalista favorito?
Он умелый репортер.
Ele é um bom jornalista.
Как старый репортер :
Uma repórter de 2ª categoria.
Мистер Бут, я репортер, зарабатывающий 250 $ в неделю.
Sr. Boot sou um jornalista que vale $ 250 por semana.
"Репортер Сан Бюллетень схватил Номер 50".
"Sun-Bulletin Captura a número 50!"
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
O mais sensacional destes jornalistas é, claro está, Chuck Tatum,... o corajoso repórter que primeiro teve contacto com Leo no passado Sábado.
Я не тот репортер, что вам нужен.
Não sou o seu tipo de jornalista.
'Репортер продержал человека под землей 6 дней! "
"Repórter Mantêm Homem Soterrado Durante Seis Dias!"
Он спросил "Ты журналист или репортер"
"És jornalista ou repórter?"
А репортер только свидетель ".
O repórter apenas dá testemunho. "
о чем, сэр? Репортер попал в пьяную драку?
Por causa de um repórter agredido num bar?
Спортивный репортер из газеты "День" -
redactor desportivo no "The Day"...
Это же репортер Ольсен.
É o jornalista Olsen.
На самом деле я... репортер.
Na verdade, sou um repórter.
Она репортер из Ролинг Стоун.
Vais adorar.
Никто из тех, с кем встречался этот репортер, не имел смелости признать это.
Nenhum, que esta repórter tenha conhecido, teve coragem de admiti-lo.
Я немного переиначил, но, вы понимаете, что я имею ввиду. Репортер :
Já dei cabo um bocadinho disto, mas mesmo assim perceberam a mensagem.
Простите, мисс, я репортер из "Тhе Nеw Yоrk Тimеs". Не мог не заметить. Такое ощущение, что вы недавно занимались любовью.
Desculpe, sou um repórter do Times, e não pude deixar de notar... que parece uma mulher que fez amor recentemente.
Она репортер. Хочет побеседовать с вами.
Estajornalista quer falar com você.
Ќу знаешь, пара декоративных подушек, репортер из новостей.
Umas quantas almofadas, uma repórter da TV.
" менно, ƒжун. ј она хороший репортер.
Ela é uma boa repórter.
Я Дэйв Шаттон. Я путешествующий репортер.
Eu sou o Dave Shutton, sou um investigador que viaja muito.
Репортер спустится к ней для эксклюзивного интервью.
Este repórter vai ser agora descer, no Canal 6 "Perigo nos céus..." para uma entrevista exclusiva.
Ты репортер?
És jornalista?
Сестра - новостной репортер, понимаете, сенсации и т.д.
A enfermeira é a jornalista de reportagem.
- Я репортёр.
- Sou um repórter.
Репортёр же мёртв.
O teu repórter está morto, certo?
Надеюсь, это не репортер. Господи, нет.
- Oxalá não seja um jornalista.