Ривердейл Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Если мы его упустим там, поедем в Ривердейл.
- Não pode ir sozinho! Se já lá não estiver, vamos até Riverdale.
- Ривердейл в полутора часах езды.
Riverdale fica a meia hora daqui.
Возьми его с собой в кофейню, на Ривердейл.
Leva o teu cão ao café em Riverdale.
Мы поедем поездом Джей до 4-ой, от 4-ой до Центрального, с пересадкой на Ривердейл и пешком три квартала до его новой модной конюшни.
Tomamos o comboio J até a Quatro, da Quatro a Grand Central, fazemos trasbordo a Riverdale e caminhamos três maçãs até seu luxuoso novo establo.
Я попросил жену Делэнси дать мне знать когда она с мальчиками вернётся в Ривердейл.
Pedi para a esposa do Delancey avisar-me quando ela e os rapazes regressarem.
Наша мать работала волонтером в садах Ривердейл Парка.
A minha mãe era voluntária nos jardins, em Riverdale Park.
Что ж, не могу сказать точно, не посмотрев в живую, поэтому мы едем в Ривердейл, посмотреть там ли он еще.
Bem, não posso dizer com certeza até a ver pessoalmente então vamos a Riverdale, ver se ainda está lá.
В смысле, я ирландец. Из Бронкса. Ривердейл.
Cresci como um irlandês, no Bronx, Riverdale.
Вы, ребята, едете в Ривердейл?
Andam no Riverdale?
Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя.
Por isso, quando a minha mãe disse que íamos mudar-nos para Riverdale, fiz um pacto comigo mesma. De usar isto como uma oportunidade para me tornar, se tudo corresse bem uma versão melhor de mim mesma.
Ривердейл перестал быть тем городом, каким был раньше.
Talvez para sempre. Que Riverdale não era a mesma cidade de antes.
Но опустить руки и изменить духу нашей школы - это не про Ривердейл.
Mas falta de coração e de espírito escolar nunca foi hábito de Riverdale.
Мы владеем Ривердейл Реджистер.
Somos donas do Riverdale Register.
Джагги... Смерть Джейсона изменила Ривердейл.
Juggy, a morte do Jason mudou Riverdale.
Это - Ривердейл.
Isto é Riverdale.
В преддверии нашего 75-летнего юбилея это мероприятие доказывает, что Ривердейл - это город, который в момент, когда трагедия постучала в дверь - не сдаётся! Приятного аппетита.
Em preparação para o jubileu do nosso 75º aniversário, este evento prova que Riverdale é realmente uma cidade que, quando é atingida pela tragédia, reergue-se logo.
Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл.
Mas a morte dele não foi a primeira. Nem seria a última baixa que a cidade de Riverdale viria a sofrer.
Ривердейл, с каждым днем становится все больше похожим на Салем во время суда над ведьмами.
Riverdale cada vez se parece mais com Salem durante a caça às bruxas.
Откуда вы переехали в Ривердейл?
Onde esteve antes?
Я думала, что единственной вещью, которая обойдет Ривердейл будет педофилия.
Pensei que poderíamos manter Riverdale livre de predadores de crianças.
Старый Ривердейл умирает.
A antiga Riverdale está a morrer.
Ты же знаешь, что Ривердейл был основан вокруг завода по производству кленового сиропа.
Sabes que Riverdale teve origem na indústria do xarope de ácer, certo?
Если Полли хотела покинуть Ривердейл незамеченной, должно быть она прошла через...
Se a Polly quisesse sair sem ninguém a ver,
Обещаю, когда мы её найдём, а мы её найдём, узнает и весь Ривердейл.
E prometo-te, quando a encontrarmos, e vamos encontrá-la, toda a cidade de Riverdale também vai saber.
Оставлять Ривердейл, оставлять все остальное.
Deixar Riverdale, deixar tudo.
Этот вопрос привел волков в Ривердейл.
Foi uma dúvida que trouxe os lobos até Riverdale.
Говорят, что совет попечителей Блоссомов накинулся на Ривердейл, как стая вампиров.
Dizem que o Conselho de Administradores dos Blossom veio até Riverdale como uma cabala de vampiros.
Зима пришла рано в Ривердейл.
O inverno tinha chegado mais cedo a Riverdale.
Наш прекрасный Ривердейл
ESCOLA SECUNDÁRIA RIVERDALE EST. 1941... a nossa bela Riverdale
Я думаю, что вопрос в том, является ли Ривердейл хорошим местом или же это место тьмы и зла.
Acho que a verdadeira questão é se Riverdale é um lugar do bem ou um lugar da escuridão e do mal.
Мне кажется, что Ривердейл готовится соскользнуть со склона горы, и я не хочу, чтобы ты был здесь, когда это случится.
Sinto que Riverdale se está a preparar para desabar, e não te quero perto daqui, quando isso acontecer.
Итак, Блоссом был главной фигурой, он провозил наркотики в Ривердейл и отсюда развозил в другие места.
O Blossom era o chefe. Passava a droga por Riverdale e enviava-a para outros locais.
Такие герои, в которых Ривердейл нуждается прямо сейчас.
O tipo de heróis que Riverdale precisa desesperadamente agora.
Но что такое Ривердейл?
Mas o que é Riverdale?
Ривердейл - это Арчи Эндрюс.
Riverdale é o Archie Andrews.
Кевин Келлер - это Ривердейл.
O Kevin Keller é Riverdale.
Вероника Лодж, она - Ривердейл.
A Veronica Lodge é Riverdale.
Но знаете, кто ещё Ривердейл?
Mas sabem quem mais é Riverdale?
- Ривердейл, сама душа Ривердейла.
A alma de Riverdale.
Ривердейл - это многогранность.
Riverdale está numa encruzilhada.
Ривердейл должен стараться.
Riverdale tem de ser melhor.
Ривердейл многогранен, думаю, ты тоже.
Ouviste a Betty? Riverdale está numa encruzilhada.
Фитнес-клуб "Ривердейл" Сакраменто, Калифорния
Health Club de Riverdale
И называется этот город Ривердейл.
O nome da nossa cidade é Riverdale.
Эй, Ривердейл.
Esquece. Olá, Riverdale.