Рискни Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Ну, рискни!
Vá, experimentem!
А ты рискни, доверившись нам.
Dê-nos uma chance a nós.
- Если так уверен, рискни деньгами.
- Queres apostar? Põe o dinheiro no lugar da boca.
Рискни, и я надеру тебе задницу.
Faz isso, e é o teu fim.
- Рискни.
- Arrisca, pá.
- Вот, так-то лучше Скажи это раз, скажи это два Рискни и брось кости
Está tudo bem Digam-no uma vez, duas
Рискни!
Vem.
Тогда рискни.
- Então é melhor ficares com ela.
- Ну... рискни.
Agora tenta...
Считай, что это твой шанс сделать в жизни хоть раз что-то стоящее, поехали с нами... рискни.
Que tristeza. Ele quer dizer que esta é a tua hipótese de fazer uma coisa importante.
Вперёд, рискни.
Atreve-te!
Один владелец. Он их чесал только по воскресеньям. Давай, рискни.
Em boas condições, um dono, só era coçado aos domingos.
- Боюсь, что нет. - Рискни.
- Provavelmente não.
- Рискни-рискни.
- Isso, tenta a tua oportunidade.
Рискни.
Ter uma oportunidade.
- Рискни здоровьем, Блок!
- Era o que faltava, Bloch!
Обязательно рискни.
Tens de arriscar.
Рискни и проверь!
Lance os dados e vai ver como é.
А ты рискни хоть раз.
Devias experimentar, da próxima vez.
Рискни.
Tenta.
- Рискни.
- Experimenta.
- Рискни мечтать, детка.
- Nem em sonhos, querido.
Ну, давай, рискни.
Força, arrisca.
Рискни разок.
Tenta.
— Только рискни.
- O tanas é que podes.
Ќу рискни.
Arrisca.
А ты рискни и узнай.
Porque não tenta a sorte e descobres?
Рискни здоровьем.
- Tente a sorte. Toma cuidado, velhote.
Рискни, если ты не трус!
Anda, se fores homem para o fazer!
- А ты рискни.
- Experimenta.
А ты рискни.
Experimenta-me.
Рискни. Я уже сделал это.
- Experimenta-me.
Ну, какого черта, рискни и увидим
Bom... Experimenta. Veremos.
Давай, рискни разок.
Vá, arrisca uma vez que seja.
А ты рискни.
Vê tu mesma.
Рискни здоровьем.
Anda.
Но если ты думаешь, что это значит, что я не могу пнуть тебя под зад, и спустить с лестницы, рискни, и увидишь, что случится.
Mas se acha que significa que não lhe dou uma tareia aqui, dê-me um soco e veja o que acontece.
Рискни.
Assume o risco.
- Тогда, рискни подойти и снять ее с меня, дружок.
Então, desafio-te.
- Подумайте, что вы делаете? - Ну давай, рискни.
Tenha cuidado.
Арно, давай рискни.
Arnau, Arnau, Arnau, acalma-te, tenta a sorte.
Рискни.
- Experimenta.
Тэрри, не знаю как, но рискни закончить мысль Кайла.
Terry, não sei como farás melhor do que o Kyle, mas tenta.
Давай, рискни.
Vá em frente, tente.
Рискни и признайся ей в своих чувствах.
Aproveita a oportunidade e dizer-lhe o que sentes.
если у тебя есть шанс, рискни!
se tiveres a oportunidade, agarra-a!
- Рискни.
- Diga.
А ты рискни.
Arrisca.
Ну, рискни.
Tenta.
- Рискни и узнаешь.
- Experimenta-me.
- Рискни забрать.
Vem buscá-las.