English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Родился и вырос

Родился и вырос Çeviri Portekizce

106 parallel translation
Я там родился и вырос.
A aldeia de Miyamoto.
Сделать бы так, чтобы можно было жить, где я родился и вырос.
Lá, onde nascemos e onde crescemos.
Я ведь там родился и вырос.
De facto, eu tinha nascido e sido educado nele.
Он родился и вырос в Саванне, штат Джоржия.
Nascido e criado em Savannah, Georgia!
Родился и вырос в Хартсдэйле, прошу за это не судить.
Criado em Hartsdale, mas não me julguem por isso.
Нет, я родился и вырос в Лондоне.
Onde ponho as jóias de "Lady" Constance?
Я очень хочу посмотреть, где ты родился и вырос.
Quero muito ver onde cresceste.
Кеннет роуд, родился и вырос.
Em Kenneth Row, nascido e criado.
Родился и вырос в Новом Орлеане.
Também é da região. Foi nascido e criado aqui.
Я из Нью-Арка, родился и вырос. ( район Нью-Джерси )
Newark, nascido e criado.
родился и вырос в Техасе.
Nasci e cresci no Texas,
- Ага, родился и вырос в Альпине.
- Sim, de Alpine, nascido e criado.
Нет, родился и вырос в Теннесси.
Não, nascido e criado no Tennessee.
Альбукерке. Родился и вырос здесь.
Nascido e criado em Albuquerque.
Даже если заслужил там нет шанса для меня вызывая повторение того ужаса здесь в городе, где я родился и вырос.
Mesmo que fosse merecido... eu não podia... causar o mesmo horror... aqui na cidade onde nasci e fui criado.
- Родился и вырос здесь.
- Nasci e cresci aqui, na verdade.
Марио Гомез на самом деле Марио Варгас. Родился и вырос в Лос-Анджелесе.
O Mario Gomez é Mario Vargas, nascido e criado em Los Angeles.
Хотя я родился и вырос в Бостоне.
Por outro lado, eu nasci... e fui criado em Boston.
Родился и вырос на болотах.
Não esqueças de escovar os teus.
А я-то думал, ты в Кембридже родился и вырос.
E eu que pensava que tu eras um homem de Cambridge.
Родился и вырос здесь, да.
- Nasci e cresci aqui.
Он родился и вырос здесь.
Nascido e criado aqui.
Родился и вырос здесь.
Nascidos e criados aqui.
Стас родился и вырос в Москве.
- O Stas nasceu e cresceu em Moscovo.
Родился и вырос в Шарлоттсвиле.
Nascido e criado em Charlottesville.
Я родился и вырос в Балтиморе.
Fui nascido e criado em Baltimore.
Уолтер Крейн родился и вырос в Вирджинии.
Walter Crane nasceu e cresceu na Virgínia.
Родился и вырос.
- Nascido e criado.
Ларри Коннорс, родился и вырос в Тампе.
Larry Connors, nascido e criado em Tampa.
* Просто городской парень, * * который родился и вырос в Южном Детройте *
Apenas um rapaz da cidade Nascido e criado no sul de Detroit
Родился и вырос в аду.
Nascido e criado num inferno terrestre.
Портленд, родился и вырос.
Portland, nascido e criado.
Он здесь родился и вырос.
Ele nasceu e cresceu aqui.
Родился и вырос.
Nascido e criado lá.
Да, родился и вырос.
Nascido e criado.
Родился и вырос на наших военных базах за рубежом.
Nascido e criado em bases no estrangeiro.
Я родился и вырос на этом озере.
Nasci e criei-me nestas águas, Sr. Anão.
Родился и вырос в Чикаго.
Chicago, nascido e criado.
Он родился и вырос там.
Ele nasceu e cresceu lá.
Он родился и вырос там, это место, которое ему глубоко небезразлично, и он знает многих, непосредственно вовлеченных в недавние трагические события.
Ele nasceu e cresceu lá, é um local com o qual se preocupa profundamente, e ele conhece directamente muitos dos envolvidos nos trágicos recentes acontecimentos.
Я китаец, родился и вырос в Пекине.
Sou chinês, nascido e criado em Pequim.
Я родом из Квинса, знаете ли. Там я родился и вырос.
É de lá que sou, nascido e criado lá.
Род Серлинг, создатель "Сумеречной зоны" родился и вырос здесь.
Rod Serling, criador da "Quinta Dimensão" cresceu e foi lá criado.
я пожелал всего хорошего старому Кентукки месту, где я родился и вырос месту, где он родился и вырос
Eu Digo adeus Ao velho Kentucky
Я родился и вырос на этом острове.
E são as seguintes :
Да, родился здесь, и вырос.
Sim. Nascido e criado.
Также известен как "Стас", родился и вырос в Москве.
Nascido e criado em Moscovo.
Родился и вырос.
Nascido e criado.
Он родился для войны, вырос в ней, в итоге война его и забрала.
Ele nasceu para guerrear, cresceu no meio de uma guerra. O que lhe custou a vida.
Понимаешь, ты родилась во Вьетнаме, а я родился в городе, и, хотя он никогда об этом не говорит, твой папочка вырос на ферме. Да.
Nasceste no Vietnam, eu cresci na cidade, e mesmo que ele nunca diga, o teu papá cresceu numa quinta.
Родился и вырос на улице
É de uma canção dos Outkast.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]