English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Розовая

Розовая Çeviri Portekizce

187 parallel translation
Да! Розовая пантера.
Uma pantera cor-de-rosa.
Вот именно. Розовая пантера.
- O Pantera Cor-de-Rosa.
Розовая пантера у меня в сейфе...
O Pantera Cor-de-Rosa está no meu cofre em...
Ты знаешь, где моя розовая ночная рубашка?
Sabes da minha camisa de noite cor-de-rosa? A das florinhas?
Нет-нет, постой. Я в Каспере, Вайоминг. Я в мотеле Говард Джонсон, и у меня в петлице розовая гвоздика.
Estou no corredor do Howard Johnson's e estou a usar um vestido cor-de-rosa.
Прекрасная и розовая. Чудесно, правда?
- Muito rosadinho...
Розовая, мягкая, круглая! Как тыква!
Rosado, suave e redondo como uma abóbora!
Кажется, темно розовая.
Penso que rosa pálido.
Зачем тут розовая подкладка с карамельными полосками?
Por que estará forrado ás riscas cor-de-rosa?
– Что за розовая подкладка?
- Mas que forro rosa é esse?
У нее розовая подкладка.
Tem forro rosa...
Розовая шапка!
Chapéuzinho!
Розовая, розовая, розовая!
Rosa! Rosa!
Никто даже не заметит, что на тебе розовая рубашка.
Ninguém vai reparar... se vestires uma camisa rosa para trabalhar.
Открылся взгляду тайный зев, Как бледно розовая раковина Мерцает в море.
Avança para o palácio sob uma estranha palidez rosada, como uma concha do mar.
А бледно — розовая морская раковина?
És de palidez rosada? Como uma concha do mar?
Большая шляпа, бусы, маленькая розовая сумочка?
O grande chapéu, as pérolas, a malinha cor-de-rosa?
На нём лиловое, и надпись розовая. - Верно.
Pronto, num saco branco e púrpura com letras rosa.
Давай так, Блэйн, Ты выписываешь меня... а я не рассказываю нашим коллегам... что у тебя в шкафу розовая пачка балерины... и кожаная плетка.
Falamos novamente daqui a 1 mês, sim? Sabes que mais, Blain. Dá-me a minha alta e não digo aos teus amigos que tens aquela saia cor-de-rosa no armário.
- Розовая.
- Linha.
Розовая.
Rosa.
Твоя дырочка в попе все милей для меня, как розовая дрожащая кроличья ноздря.
Rosado, sim, até parece o do Pai Natal.
Может, это твоя прелестная розовая подушечка на диване?
Esta almofadinha cor-de-rosa que está no sofá é tua?
У него была только одна запасная розовая щетка, и он отдал ее мне.
Havia apenas uma escova cor-de-rosa e o Big estava a dar-me a dele.
- Она розовая?
- É cor-de-rosa?
У нас в сценарии не было таращиться часами на девушек. Разве нам не нужно ехать за ребятами? - Розовая.
Não devíamos seguir os rapazes?
Пола, какая же ты... розовая.
Paula, estás tão cor-de-rosa.
И такая розовая.
E tão cor-de-rosa.
Она не розовая!
Não é cor-de-rosa!
Красивая розовая пижама. Да, Ванесса?
Ficas linda de pijama rosa, não é, Vanessa?
Вообще-то, она какая-то розовая.
Está um bocado cor-de-rosa.
Эта розовая бумага тебе.
O pergaminho rosa é para ti.
Как тебе моя розовая шляпа?
Gostas do meu chapéu cor-de-rosa?
У меня есть милая, мягкая розовая простыня Я могла бы повесить... и я могла бы завернуть тебя в пену... что-ибудь пушистое?
Tenho um lindo e suave lençol rosa, que posso pendurar e podia embrulhá-lo em espuma, ou... algo ondulante?
У тебя есть розовая одежда?
Tens alguma coisa cor-de-rosa?
Все же я хотела черные, но у меня размер восемь с половиной, и черные были маловаты. Так что я нашла девятый. А девятка была только розовая.
Eu queria-os em preto mas eu calço o 36.5 e estavam pequenos, por isso pedi o 37, mas eles só tinham em cor-de-rosa.
Вы можете подумать, что я жесткосердный черный носок... но под этой темношерстной поверхностью скрывается босая розовая нога.
Pode achar que eu sou uma meia preta cruel... mas, por baixo deste exterior escuro de lã, há um pé rosado e nu.
Розовая страсть.
Paixão cor-de-rosa.
Красные чернила, розовая бумага.
Tinta vermelha em papel cor-de-rosa.
У тебя розовая визитка.
O teu cartão-de-visita é cor-de-rosa.
... розовая визитка Доры,.. ... розовый халат Лоры...
Mais o cartão-de-visita da Dora e o roupão da Laura.
... алмаз "Розовая Пантера".
o diamante Pantera Cor-De-Rosa.
А алмаз "Розовая Пантера" исчез.
E o diamante Pantera Cor-De-Rosa tinha desaparecido.
И вашим первым делом будет убийство Глюа и кража алмаза "Розовая Пантера".
E o seu primeiro caso será o homicídio de Gluant e o roubo do diamante Pantera Cor-de-Rosa.
Где "Розовая Пантера"?
E a Pantera Cor-de-Rosa?
Розовая?
!
Розовая.
- Cor-de-rosa.
Розовая и зеленая?
Não tinha duas cores, verde e cor-de-rosa, como esta?
А у всех она розовая.
Aqui a vitela é cor-de-rosa.
Она же розовая.
- Estamos perdidos.
- Розовая.
- A rapariga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]