English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Розовые звёзды падают

Розовые звёзды падают Çeviri Portekizce

43 parallel translation
И фраза, смысл котрой никто пока так и не понял... "Розовые звёзды падают" Появились розовые звёзды.
Você ficou mais do que feliz em ignorar, mas... não é parvo.
Розовые звёзды падают, оставляя следы...
As estrelas cor-de-rosa estão a cair em linha.
Розовые звёзды падают, оставляя следы...
As estrelas estão a cair em linhas.
- Помогите, на помощь! - Розовые звёзды падают.
Alguém, ajude aqui!
- Розовые звёзды падают, оставляя следы...
As estrelas estão a cair em linha.
Розовые звёзды падают, оставляя следы.
Estrelas rosadas caem alinhadas.
Розовые звёзды падают...
- Estrelas rosadas caem alinhadas.
- Розовые звёзды падают, оставляя следы...
- Norrie. - Estrelas rosadas caem alinhadas. - Estrelas rosadas caem alinhadas.
- Розовые звёзды падают...
- Estrelas rosadas caem.
- Розовые звёзды падают...
- Estrelas rosadas...
Розовые звёзды падают.
As estrelas cor-de-rosa estão a cair.
Розовые звёзды падают в ряд
As estrelas cor-de-rosa estão a cair às linhas.
Розовые звёзды падают
As estrelas cor-de-rosa estão a cair.
Розовые звёзды падают в ряд.
As estrelas cor-de-rosa estão a cair em linhas.
Розовые звёзды падают...
As estrelas cor-de-rosa estão...
Розовые звёзды падают в ряд.
As estrelas cor-de-rosa estão a cair em linha.
Ты говорила "Розовые звёзды падают"?
Disseste que as estrelas cor-de-rosa estão a cair?
Я пришла сюда в поисках места, где розовые звёзды падают с Полин Вердро. - это мама Младшего?
Era noite, vim procurar onde as estrelas cor-de-rosa caíram com a Pauline Verdreaux.
То есть, ты хочешь сказать, что те припадки, которые у нас были, когда мы говорили "розовые звёзды падают", означали, что мы предсказывали конец света?
Então estás a dizer-me que aqueles ataques epilépticos que tivemos quando dizíamos : "as estrelas rosadas caem..." significa que estávamos a profetizar o fim do mundo?
Розовые звёзды падают.
As estrelas rosadas caem.
Розовые звезды падают.
Já te ligo de volta.
Розовые звезды падают рядами. - Нори? - Розовые звезды падают
Está bem, isto é o que temos, há 19 estradas como entrada e saída de Chester's Mill.
Розовые звезды падают...
Estou no comando aqui, e ordeno que te vás embora.
Настало время поделиться их секретом. Розовые звезды падают в ряд.
É para trabalho, não para mandar fotografias nuas para rapazes.
Что, черт побери, значит "Розовые звёзды падают рядами"?
O que quer dizer?
Розовые звёзды... падают...
As estrelas cor-de-rosa... estão a cair...
Розовые звёзды... падают... оставляя следы...
As estrelas cor-de-rosa... estão... a cair em linha.
- Розовые звёзды падают.
- As estrelas estão a cair.
Розовые звезды падают.
As estrelas cor-de-rosa estão a cair.
Розовые звезды падают в ряд.
As estrelas cor-de-rosa estão a cair em linhas.
"Розовые звезды падают" Ты понял, что это означает?
"As estrelas cor-de-rosa estão a cair."
Ты повторяла "Розовые звезды падают"
Estavas sempre a repetir que estrelas cor-de-rosa estão a cair.
Розовые звезды падают рядами. У нас с Норри были такие же припадки.
As estrelas cor-de-rosa estão a cair em linha.
Что, чёрт возьми, это может значить - "розовые звезды падают рядами" - может означать?
Que diabo significa "as estrela rosas estão a cair em linhas"?
"Розовые звезды падают рядами"
"As estrela rosas estão a cair em linhas".
"Розовые звезды падают".
"As estrelas-cor-de-rosa estão a cair."
"Розовые звезды падают".
Estrelas cor-de-rosa estão a cair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]