English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Рона

Рона Çeviri Portekizce

386 parallel translation
На юге Франции, где Рона впадает в море, есть почти пустынное место, которое называется Камарга, где живут стада диких лошадей.
Ao sul da França, onde o Rhone desemboca no mar, existe uma região quase desabitada chamada La Cavaque. Onde vivem algumas tropas de cavalos selvagens.
Это библия и для Рона тоже?
Também é a bíblia de Rum?
А потом он встретил Рона, у которого не было ни того, ни другого. И Рон в этом не нуждался. Он был совершенно обескуражен.
Então conheceu Rum, que não tinha essas coisas, nem parecia precisá-las e se desconcertou por completo.
- Рона не интересуют мои деньги.
- Ron não dá importa ao dinheiro.
Ты просишь меня бросить Рона только потому, что кто-то станет злословить?
Quer que renuncie ao Ron porque as pessoas são mesquinhas e ruins?
Приводи Рона.
Traga para Ron.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
Queria que antes o conhecessem, pois disse a Ron que viesse mais cedo pra tomar um de seus martinis especiais.
У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей.
Ron não tem nenhuma intenção de integrar-se, Kay.
Но ты же понимаешь, Кей, я люблю Рона!
Mas... verá Kay... amo Ron.
В тот день ты сказала, что твоя жизнь будет разрушена, если я выйду за Рона.
Foi o dia em que me disse que minha vida acabaria se me casasse com Ron.
Улица Лорда Байрона, дом 1.
Rua Lord Byron, 1.
Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
- Espanta-o que eu leia Byron, Doutor?
Капитан, примите флаг Тайрона Миллера... от имени благодарной страны.
Capitão, aceite a bandeira de Tyrone Miller. Em nome de uma nação grata.
Я слишком долго обманывала себя в отношении Рона.
Há demasiado tempo que me iludo acerca do Ron.
Я стала смотреть на Рона твоими глазами.
Agora vejo o Ron através dos teus olhos.
Карла Маркса, Ленина, Рона Хуббарда, Фредди Лэкера.
Karl Marx, Lenine, L. Ron Hubbard, Freddie Laker.
... памяти Байрона.
... Para Byron
Я рассчитывала на данные от Рона.
Estava a contar com aqueles números do Ron.
Я шел на пляж, и люди бросались в меня стихами Байрона.
Na praia, atiravam-me à cara livros de Byron.
Сонет Байрона может занять на этом графике много места по вертикали, но немного по горизонтали.
Um soneto de Byron pode alcançar grande craveira na vertical e apenas a mediania na horizontal.
... и тётя Рона, и все на работе, и Джеймс.
A avó gosta de ti. A Rona também. O James gosta de ti.
- Рона, где она?
- Rona? Onde está ela?
Это я, Рона.
- Sou eu, a Rona.
- Рона, пойдем, купим что-нибудь поесть.
- Rona, vamos comer fora.
- Привет Рона, отлично выглядишь.
Estás gira. - Obrigada.
Рона, так что у вас со Стюартом?
Rona, gostas de viver com o Stuart?
"Любовная лирика" Лорда Байрона, "Камасутра",
"Poemas de amor" de Lord Byron, o Kama Sutra,
- Неужели Рона? при впадении в Женевское Озеро... молочного цвета.
- O Ródano ao entrar no Lago Genebra o rio fica de um azul límpido à saída.
– Рона.
- O Ródano.
Ты знаешь магазин "Пластинки Рона", вниз по улице Бликер?
Conheces a Ron's Records, na Bleecker?
Нет. Мы отнесли пластинки в магазин Рона, он пытался нас надуть... -... а потом мы ввязались в драку.
Levámos os discos do velhote à Ron Records, o tipo tentou enganar-nos e pegámos à batatada.
Но нет, у тебя были другие планы относительно Майрона Лараби!
Mas, não! Tinhas outros planos.
Ты имеешь в виду Рона Ламберга, того парня, из Инитрода?
Queres dizer o Ron Lumbergh, o tipo da Initrode.
Они читают лорда Байрона.
Lê Lord Byron.
- Помнишь Рона, с Парк Авеню, с двумя детьми?
Lembras-te do Ron, o tipo casado?
Байрона стошнило на учителя.
O Barber vomitou no professor.
- Ты знаешь Рона Баттерфилда.
- Conheces o Ron.
У Тайрона ничего нет.
Tyrone não conseguiu nada.
По роману Л. Рона Хаббарда
Baseado no romance de Produção
У Рона Барбары просто снесёт крышу.
Elas vão impressionar o Ron Barba.
Анонимные источники, близкие к Первой леди сказали, будто она надеялась, что президент назначит Рона Эрлиха, когда истечет срок полномочий Эрни Дала.
Diz que ela esperava que Erlich fosse nomeado no fim do mandato de Dahl.
Я все равно иду туда, чтобы поговорить насчет Рона Эрлиха.
Já ia falar-lhe do Erlich.
Многие люди вокруг думают, что это Лили Мейс распустила слухи, что ты поддерживаешь Рона Эрлиха.
As pessoas acham que a Lilli lançou o boato de que preferes o Ron Erlich.
Я назову Рона Эрлиха сейчас, что я собирался сделать в любом случае, и буду выглядеть так, будто моя жена дает мне инструкции.
Puseste-me em cheque. Agora, se nomear o Erlich, o que ia fazer, vai parece que recebo instruções da minha mulher!
- Ты только что сказал : "Если я назову Рона Эрлиха сейчас, что я сделаю в любом случае, то это будет выглядеть так, будто моя жена дает мне инструкции."
Já decidiste. "Agora, se nomear o Erlich, o que ia fazer, vai parecer que recebo instruções da minha mulher".
У вас есть ордер на арест некоего Рона Чатмена.
Tem um mandato de prisão em nome duma pessoa chamada Ron Chatman.
Эта кассета оправдывает Рона Чатмена.
Esta cassete exonera claramente o Ron Chartman.
Он только что вошёл в дом № 1 по улице Лорда Байрона.
Acabou de entrar na Rua Lord Byron, 1.
- Привет Рона.
- Olá.
- Мой сын научился! - Рона! Стюарт!
Rona, Stuart, o Mikey fez chi-chi no bacio.
- Донна... дочь моих лучших друзей, Рона и Элейн.
Filha dos meus melhores amigos, Ron e Elaine, está a viver comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]