English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Салфетка

Салфетка Çeviri Portekizce

143 parallel translation
Прости, что так поздно. - Ничего. Мне нужна салфетка!
Todo este tempo, tenho dito, que ele não queria casar.
Ещё раз. Салфетка.
Guardanapo.
Салфетка аккуратно кладётся на колени.
Guardanapo põe-se no colo com cuidado.
-... скомканный как салфетка?
- amarrotado como um guardanapo? - Não.
Вы не видели кусок бумаги на тумбочке сегодня утром, смятый как салфетка?
Viu um papel aqui na mesa-de-cabeceira, - amarrotado como um guardanapo?
Салфетка упала.
Perdi o meu guardanapo!
Вам нужна салфетка для рук? Спасибо.
- Queres um toalhete para as mãos?
Называется салфетка. Мы берем небольшой перерыв и продолжим немного позже.
Vamos para um pequeno intervalo e regressamos dentro de instantes.
В Спрингфилде появилось новое веяние, свежее, как увлажненная салфетка.
Há um novo clima no ar em Springfield... que refresca como uma toalha molhada.
Эта салфетка имеет 12 простых складок.
Este guardanapo nasceu de doze dobras simples ;
- А где твоя салфетка?
- E o teu?
Прошу прощения. У вас есть салфетка?
Desculpe, tem um lenço de papel?
Салфетка упала.
Lá se foi o guardanapo. - Jerry!
Кто-то забыл, как пользоваться коастером ( салфетка под чашку )?
esqueceram de usar porta copo.
У меня есть Tootsie Roll билетик в кино, ключи, салфетка камень и солдатик.
Tenho um chocolatinho... ... um talão de cinema, chaves, um lenço de papel... ... uma pedra...
- Салфетка. - Не сри мне в уши.
É um guardanapo.
Это салфетка из моего ресторана.
É um guardanapo do meu restaurante.
салфетка.
Lenços de papel.
Может, тебе нужна салфетка?
Precisas de um lenco?
Полагаю, нам ещё понадобится салфетка.
Tenho um pressentimento de que vamos precisar de uma toalha depois.
А здесь - салфетка.
E o guardanapo fica aqui.
Постой-ка, а где салфетка?
Onde está o guardanapo?
Никто не считает тебя слабаком.. ... но мы считаем, что тебе нужна салфетка.
Ninguém te acha maricas, mas precisas de um lenço.
- Мне не нужна салфетка, я в по-ядке.
Não preciso. Estou boã.
А вот и салфетка.
Trouxe a toalha.
Сэндвич, салат, авокадо, горчица... яблоко, три булочки, джем... сыр, ложка и салфетка.
Não. Uma sandes, alface e abacate, mostarda, maçã às fatias, três bolachas, gelatina, tiras de queijo, uma colher e um guardanapo.
Горчица, авокадо и салат, яблоко, три булочки, джем... сыр, ложка, салфетка и лед.
Só mostarda, alface e abacate, maçã às fatias, três bolachas, gelatina, tiras de queijo, colher, guardanapo e congelante azul.
- Салфетка есть?
Você tem uma toalha? Sim.
Хотя, это была скорее салфетка, чем книга.
Embora não tivesse quase nomes nenhuns.
как салфетка...
É uma membrana muito fina e...
Вот твоя салфетка. Хлеб?
- Este é o teu guardanapo.
- Мэм, салфетка.
- Senhora, o guardanapo.
Мне нужна салфетка.
Preciso de uma toalhita.
- Ему нужна салфетка, ваша честь.
Ele precisa de uma toalhita, Meritíssimo.
Да ещё и тарелка, и салфетка.
E com o prato e o guardanapo!
Это ее салфетка.
Esse é o guardanapo dela.
Посмотрите-ка, я совсем как чистящая салфетка от "Клорокс".
Vejam só! Pareço um dispensador de toalhitas.
- Нужна салфетка?
- Precisas de papel higiénico?
Салфетка с вечеринку 4 июля, когда ты дала мне свой номерок.
É o guardanapo da festa do 4 de Julho, onde me deste o teu número.
Единственное что вызывает проблемы, это коктейльная салфетка, в которую ты завернута.
A única coisa que está a causar problemas é isso que estás a usar.
Вот политик - прямо лоснится Ему положена салфетка, у вас есть?
Aqui está um politico - tão oleoso, é servido com um pequeno guardanapo
Это коктейльная салфетка.
Isto é um guardanapo de cocktail.
Это не детская салфетка.
Não é uma toalhita de bebé.
Это- - Это салфетка для взрослых.
É uma... - É uma toalhita de adultos.
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
Todos os copos precisam de uma base para copos. Todas as bases para copos precisam de um guardanapo. Todos os guardanapos precisam de ser lavados diariamente.
Вот моя горячая салфетка.
Esta era a minha toalha quente.
Извини, что салфетка грязная.
Desculpa, o guardanapo está sujo.
- Салфетка.
- Um guardanapo.
Салфетка.
Lenços de papel.
Вам нужна салфетка.
Vai precisar de uma toalhita para isso.
Ой, салфетка.
Um guardanapo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]