Связь установлена Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Связь установлена, капитан.
- Contacto estabelecido.
Связь установлена.
Conexão estabelecida.
СВЯЗЬ УСТАНОВЛЕНА
ONLINE COM O ANFITRIÃO
Связь установлена.
Ligação de comunicações estabelecida.
СВЯЗЬ УСТАНОВЛЕНА
transmissão protegida
Нейро-связь установлена временно. Вы не будете повреждены.
A ligação neural é temporária, você não será danificada.
Связь установлена.
O intercomunicador está em baixo.
Связь установлена.
Comunicações operacionais.
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ Связь установлена - Начинаю загрузку
Estabelecendo ligação ao servidor...
Связь установлена.
Sou um pouco "sticioso".
Но это единственная возможность рассоединить эти частицы в вашем мозге. Ах... Связь установлена.
Mas esta é a única forma, que podemos reconectar essas partes ao seu cérebro. A conexão está completa.
Подпространственная связь установлена.
Ligação subespacial concluída.
Д-Р ЭЛИЗАБЕТ ШОУ Нейровизуальная связь установлена
Dra. Elizabeth Shaw
Эдгар, связь установлена?
Edgar, aquela transmissão ao vivo já está operacional?
Так, связь установлена.
Pronto, a ligação está feita.
Эббот, связь установлена в вашем кабинете.
Abbott, temos a ligação pronta no teu escritório.
Связь установлена.
O link está bom.
Связь установлена, директор.
Pronto, a ligar agora, Director.
Агент Грейвс, связь установлена.
Agente Graves. Está em directo.
Связь установлена.
O composto é dispensável.
"При встрече с любым кораблем, когда связь не была установлена -"
"Na aproximação de uma nave, e na falta de comunicações..."
муж Шелли, дальнобойщик, связь с Лорой... не установлена.
Marido da Shelly, camionista, ligação com a Laura... desconhecida.
Установлена связь с Архивом Баджора.
Conexão estabelecida com os registos dos Arquivos Bajoranos.
"Связь установлена"
LIGACÃO ESTABELECIDA
Связь с сетью спутников "Красной Звезды" установлена.
Ligação à rede de satélite Red Star confirmada.
Связь не установлена, но мы стараемся остудить Москву.
O Zorkin desapareceu. Temos notícia de um golpe de Estado em Moscovo.
Как только связь будет установлена, на все уйдет пара минут
Uma vez feita a ligação, deverão bastar alguns minutos.
Связь между двумя подростками не была установлена.
- Por causa da tristeza. Neste momento, as provas da ligação entre os dois adolescentes não é clara...
Была установлена связь...
Foi criado um elo.
Связь установлена. Александр Васильевич, есть связь с берегом.
Alexander Vasilievich, estamos conectados à costa.
Связь через спутник установлена.
Ligação via satélite activa.
Связь ПЗП установлена.
Ligação PPP estabelecida.
Как тебе это? и вчера была установлена связь между ним и смертью сотрудницы конгресса Сони Бейкер!
Vejamos o que acha disto. "Dominic Foy, uma figura das relações públicas de Washington, " com laços à empresa da área da defesa PointCorp,
Если связь к тому моменту не будет установлена, кое-кого сократят... с крайним ущемлением прав.
Se a chamada não estiver estabelecida quando lá chegar, haverá downsizing... Com um grande prejuízo.
Связь с кристаллом установлена.
Cristal bloqueado.
связь была установлена, но только вы единственный кто достиг Земли.
A ligação foi estabelecida. Mas você foi o único que conseguiu chegar à Terra.
Коммандер, связь по вашему запросу установлена.
Comandante, a transmissão que solicitou.
Связь с орбитой установлена.
Sincronização com a orbita, está estabelecida.
Нет способа разорвать связь между ней и Ником, если она уже установлена по крайней мере, ничего такого, что я могла бы сделать
Não há forma de quebrar a ligação entre ela e o Nick, se já foi estabelecida, pelo menos, não com algo que eu possa fazer.
Была установлена связь между ним и Джулианом Мэдсеном, так что да, дело можно закрывать.
Há uma ligação entre ele e o Julian Madsen. Por isso, sim.
Связь пока не установлена.
Ainda não estabeleceram contato.
Связь в бункере установлена, начальство присутствует.
O sistema acabou de ficar "online", e está à sua disposição.
У нас было несколько случаев - инсульт, инфаркт, иногда аневризм, но связь с этой технологией установлена не была.
Ocorreram alguns incidentes, apoplexia, ataques cardíacos, alguns aneurismas ocasionais, mas, uma ligação directa com esta tecnologia nunca foi estabelecida.
[Связь установлена]
A RECEBER COMUNICAÇÕES
Установлена связь трех смертей с хэштегом, распространяющимся по социальным сетям.
Três mortes foram ligadas a um hashtag que circula nas redes sociais.