English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сержант броуди

Сержант броуди Çeviri Portekizce

58 parallel translation
И сержант Броуди прилетит из Германии уже завтра утром, что дает нам в распоряжение только 22 часа.
E o Sargt. vai chegar da Alemanha amanhã pela manhã, o que nos dá menos de 22 horas.
Сержант Броуди, мы готовы.
Estamos prontos para si, Sargt.
Сержант Броуди, вице-президент здесь.
Sargt. Brody, o Vice-Presidente está aqui.
Сержант Броуди.
Sargt. Brody.
Сержант Броуди, при поддержке Президента Соединенных Штатов и всего американского народа, я уполномочен поздравить вас с прибытием домой.
Em nome do Presidente dos Estados Unidos e da nação, é meu privilégio dar-lhe as boas-vindas!
Стрим будет готов к тому моменту как сержант Броуди вернется домой.
Vai estar pronto antes do Sargt. Brody chegar.
- Сержант Броуди, это честь для меня.
Sargt. Brody, é um prazer.
Сержант Броуди, меня зовут Кэрри Метисон.
Brody, sou Carrie Mathison.
Я веду к тому, что сержант Броуди перестал быть источником актуальной информации довольно быстро, и, все же, его удерживали живым на протяжении 8 лет.
A questão é, o Sargt. Brody passou informações no início e ainda assim continuou vivo, durante oito anos.
Продолжая тему, сержант Броуди, Я хотел бы обратить ваше внимание на все, свидетелем чего вы могли стать во время заключения.
Gostava que se lembrasse de uma coisa que testemunhou ou ouviu, no cativeiro.
Сержант Броуди, вы - человек, переживший страшные испытания.
Sargt. Brody você é um homem que suportou uma provação terrível.
Хотя-бы намек на то, что сержант Броуди тот, кем ты его считаешь?
Uma coisa que indique que seja quem pensas que é?
Трансляция будет готова к тому времени, как сержант Броуди вернется обратно в свой дом.
Vai estar pronto a transmitir quando o sargento Brody chegar.
Ждем вашего доклада, сержант Броуди
Estamos prontos, sargento Brody. As suas instruções.
Хотя-бы намек на то, что сержант Броуди тот, кем ты его считаешь. Нет
Tens alguma coisa que indique que ele seja quem pensas que é?
Да, всего пару вопросов, Сержант Броуди. Ник.
Sim, apenas algumas perguntas, sargento Brody.
Просто пара вопросов, сержант Броуди.
Apenas algumas perguntas, sargento Brody.
И твой отец... я имею в виду Сержант Броуди, он герой.
E o teu pai? Quero dizer, o sargento Brody. Ele é um herói.
Сержант Броуди, ваши командиры показали нам результаты вашего первоначального медицинского осмотра.
Sargento Brody, tivemos acesso aos resultados dos exames médicos.
Для того, кто столько пережил, сержант Броуди кажется на удивление спокойным.
Para alguém que passou pelo que ele passou, o Sargt.
- Но у нас же столько подозреваемых! - Если не заметила, сержант Броуди в центре политических страстей.
Caso não tenhas percebido, estão em cima do bom sargt..
Сержанта Броуди? Да, Кэрри, сержант Броуди, который находится в уникальном положении установить базовую линию на Хамида. Верно или нет?
- Sim Carrie, o Sargento Brody, que está numa posição ímpar para nos informar sobre o Hamid.
Сержант Броуди, Кэрри Мэтисон.
Sargento Brody, Carrie Mathison.
До свидания, сержант Броуди, сегодня вы нам очень помогли.
Adeus, Sarg. Brody. Foi uma ajuda preciosa, hoje.
Была ли информация о местоположении соединения, где содержался сержант Броуди умышленно передана нам, чтобы мы могли найти его?
O local do cativeiro do Brody foi uma fuga propositada, - para o encontrarmos?
Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду.
Como lhe disse a minha porta estava sempre aberta, Sarg.
Сержант Броуди... Сэр, я не закончил, если вы не против.
Senhor, ainda não terminei, se não se importa.
Сержант Броуди в этом списке.
Brody está na lista.
Сержант Броуди?
- Sargt.
Проходите, сержант Броуди.
Entre Sargt.
Спасибо вам, сержант Броуди.
Obrigado, Sargt. Brody.
Значиит... теперь мы знаем, что сержант Броуди верен своей жене.
Então... Agora sabemos que o Sargt.
Это было... очень хорошее свидание, сержант Броуди.
Este foi um... encontro muito fixe, Sargt. Brody.
"Вы были верны своей жене, сержант Броуди"?
Tem sido fiel à sua mulher, sargento Brody?
- Сержант Броуди?
- Sargento Brody? - Sim.
Сержант Броуди, извините за вторжение.
Sargento Brody, peço desculpa pela invasão.
Сержант Броуди именно такой конгрессмен, который нам нужен.
O sargento Brody é exatamente o tipo de congressista de que precisamos.
- Здравствуйте, сержант Броуди!
Sargento B.
Сержант Броуди звонил мне.
O Sargt. Brody ligou-me.
- Сержант Броуди.
Sargt. Brody.
Сержант морской пехоты Николас Броуди, пропавший без вести в начале 2003 года и считавшийся погибшим... до сегодня.
Sargt. da Marinha Nicholas Brody. Desaparecido desde 2003 e dado como morto. Até agora.
Сержант Николас Броуди.
Sargt. Nicholas Brody.
Сержант Броуди?
Sargt.
Спасибо вам, сержант Броуди.
Brody.
Сержант Броуди.
Brody.
Сержант Броуди звонил мне.
Brody ligou-me.
Меня зовут Николас Броуди... и я сержант Корпуса Морской Пехоты США.
O meu nome é Nicholas Brody. Sou Sargt. do Corpo de Fuzileiros Navais dos EUA.
Сержант Броуди.
Sargt.
Сержант морской пехоты Николас Броуди, пропавший без вести в начале 2003 и считавшийся погибшим... до этого момента
Sargento fuzileiro Nicholas Brody, desaparecido em combate no início de 2003 e presumidamente morto. Até agora.
Ты позор своей нации, сержант Николас Броуди.
És uma vergonha para a nação, Sargento Nicholas Brody.
Меня зовут Николас Броуди, и я сержант Корпуса морской пехоты США.
Chamo-me Nicholas Brody e sou sargento nos Fuzileiros dos Estados Unidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]