English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сержант сказал

Сержант сказал Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Сержант сказал, это тебе на неделю.
O sargento disse que isto é para durar até à próxima semana.
Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше.
Eu estava livre. Quando eu estava de saída, o sargento disse que Gloria saira uma hora antes.
- Сержант сказал, это много.
O sargento disse que a cada 5 minutos é muito.
Наконец сержант сказал :
Finalmente o sargento disse :
Сержант сказал, что они не могут тебя отпустить.
... estava a dizer-me que não podia libertar-te.
Сержант сказал, что я могу найти тебя тут.
O sargento disse que eu o encontraria aqui.
Еще пару секунд, ладно? Сержант сказал, что приведет его.
- Mais uns segundos, está bem?
Сержант сказал, что он придет.
O Sgt. disse que ele vinha.
Сержант сказал, что наблюдал за квартирой Динклера с момента взрыва.
O sargento disse que está a vigiar desde o incidente.
Сержант сказал, чтоб я вас отпустил быть дальше богами yлиц.
- O sargento mandou-me render-vos, para poderem voltar a ser uns deuses das ruas.
Сержант сказал мне, что собака жила с Нельсоном.
O Sargento disse que o cão morava com o Nelson.
Сержант сказал, что мы будем работать вместе.
O Sargento disse-me que nós..., uh... vamos passar a andar juntos.
Сержант сказал, что всё покрыто слоем пыли.
O técnico disse que há uma camada de pó em cima de tudo.
Сержант сказал, что мы поедем домой, когда закончим.
O sargento disse que vamos para casa, quando terminarmos.
Дежурный сержант сказал, что сюда можно войти.
O sargento disse que podia vir aqui.
Дежурный сержант сказал его отпустить - было уже поздно для алкотеста.
O sargento disse para o soltarmos, já não podíamos fazer o teste.
Ладно, слушай, сержант сказал, ты видел того, кто вёл эту машину.
- Escuta... O sargento diz que viste quem conduzia aquele carro.
что сказал сержант?
Marius, percebeste o que disse o sargento?
- Но сержант Вагнер сказал, что у меня...
Mas o Sargento Wagner, disse que eu não estava...
Когда сержант Мизёрв сказал, что настала ваша очередь, вы с радостью пошли в хижину и изнасиловали девушку Тран Ти Уан?
Quando o Sargento Meserve o chamou, foi de livre vontade para a cabana e violou a rapariga Tran Thi Oahn?
- Да. Знаешь, когда нас грузили на корабль в Англии, сержант раздавал солдатам блоки сигарет, а я сказал, " Нет, спасибо, я не курю.
Quando eu embarquei em Inglaterra, estavam a distribuir pacotes de cigarros, e eu disse-lhes : "Eu não fumo."
Я вернулся из госпиталя. Лейтенант Фоули сказал мне идти во 2-й взвод, но сержант Малаки... — Хорошо, 2-й взвод.
Acabei de voltar do hospital... o Tenente Foley mandou-me para o 2º Pelotão e o Sargento Malarkey disse...
- Сержант слышал, как он сказал : "Она останется со мной".
Quando o alarme tocou, o D.S. ouviu-o dizer, "Ela fica comigo."
Когда сержант Лоренс сказал, что тот мальчик за решеткой достаточно мужчина, что он имел в виду?
Quando o Sargento Lawrence disse que o rapaz que tens detido era "homem suficiente" que queria ele dizer?
Сержант Гэюриэль сказал, что ты собралась повидать Мэйхенов.
O Sargento Gabriel disse que queres ir ver os Mayhan.
Главный сержант, командир моей группы прошлой ночью сказал что Гадфавер разрешил не бриться.
Sargento Major, o meu comandante de companhia informou-me ontem que o Padrinho disse que os homens não teriam que se barbear.
я сказал, что хочу навал € ть € пошкам, сержант.
Eu disse que quero bater num japa, artilheiro.
Потому что перед нападением сержант Лопез надрался и сказал, что Вы были лучшей минетчицей в Майами.
Porque segundo o testemunho do Sargento Lopez, ele disse, de forma bêbada, que fazes o melhor broche em Miami.
Как сказал её сержант, она была на дежурстве, но у неё был перерыв.
Então ela estava passando? Sim.
Я знаю, сержант Глид сказал, что я не должен винить себя.
Sei que o sargento Gleed diz que não devo culpar-me.
Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду.
Como lhe disse a minha porta estava sempre aberta, Sarg.
Сержант Барнс сказал, что детали отправляли и на другой объект но на карте его не было.
O Sargento Bar disse que esconderam o navio noutra instalação que não está no mapa.
"Кэллахан!" сказал сержант... "ты кладешь этот кернер и идешь убивать узкоглазых."
"Callahan", disse o Sargento, pousa esse punção, ainda matas alguém.
Он сказал, что сержант Олсон был у вас в номере в ночь на понедельник?
Ele disse-me que o Detective Olson foi ao seu quarto do hotel na madrugada de segunda.
Дежурный сержант со смехом выгнал меня из участка и сказал "Этот человек - неприкасаемый,"
O sargento riu-se de mim e disse :
Сержант сказал мне, что ты здесь.
O Sargento disse-me que estavas aqui.
Ты же слышала, что сказал сержант Ренцулли.
Ouviste o Sargento Renzulli.
Сержант сказал, что ты можешь держать её здесь до конца дежурства.
Você pode mantê-la aqui até o final do turno.
Сержант Джеффордс был прав, когда сказал, что его решение вернуться к оперативной работе было спонтанным.
O Sargento Jeffords estava certo ao dizer que voltar ao activo naquela noite, foi uma decisão impulsiva.
Я в курсе. Ко мне в офис приходил сержант Гормли и сказал тоже самое.
O Sargento Gormley veio ao meu gabinete informar-me.
Сержант Гормли сказал что поручил это своему лучшему детективу.
O Sargento Gormley disse que o deu ao seu melhor detective.
Просто забудь, что я что-то сказал, Сержант.
Esqueça o que lhe disse, Sargt.
Сержант Сноркель сказал, назад поедем полпервого.
A Sargento Snorkel disse que temos que voltar às 12h30.
Я думаю, что это сказал сержант Фрайди.
Acho que foi o sargento Friday.
Сержант Фэррет сказал мне, что вы посылали еду Молли все эти годы.
O Sgto Farrat disse-me que te enviavam comida todos os anos Molly.
Сержант при входе сказал пройти сюда, поискать тебя, и вот нашёл.
O sargento disse-me para eu ficar mesmo aqui até te encontrar, e aqui estás tu.
Мой сержант дал пистолет в руку, другой приставил к башке, и сказал : "Выбирай."
O Sargento deu-me uma arma e pôs outra na minha cabeça, e pediu para me decidir.
Сержант, со всем уважением, я полностью игнорирую все, что ты сейчас сказал.
Sargento, com todo o respeito, vou ignorar tudo o que disse.
Сержант Колборн не мог вспомнить, кто именно сказал ему, что дело уже закрыто.
O Sargento Colborn não se lembrava de quem lhe tinha dito que o caso já tinha sido resolvido.
Нет, сержант, ты всё сказал.
- Não, sargento. Disse tudo.
Сержант Ортиз... Он связался со мной, сказал, что восстанавливает роту техников.
Falou comigo, disse que estava a juntar uma unidade táctica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]