Слева Çeviri Portekizce
1,678 parallel translation
Последняя слева.
A última porta à esquerda.
Здесь слева дата его смерти... за ним заключение и дата вскрытия.
O número à esquerda é a data em que o pai morreu, seguido pelo número do relatório da autópsia.
Противник, слева!
Contacto à esquerda!
Комната наверху, слева.
O quarto das visitas é lá em cima à esquerda.
Тогда я не знаю, как мы могли так сильно заблудиться, ведь пока мы ехали, река была слева все время.
Nós não tínhamos chegado tão longe... se não tivéssemos o rio à esquerda, a tempo inteiro.
Это слева от маяка.
- É à esquerda do farol vermelho.
Внутри нужно повернуть налево, примерно 20 шагов, пока не увидишь клумбу антуриумов слева.
Quando estiveres lá dentro, viras à esquerda, dás 20 passos até veres um canteiro de antúrios à esquerda.
- Так у вас есть комната слева за кусок пирога?
- Ainda tens espaço para uma fatia de tarte?
— Она спит слева.
Dorme do lado esquerdo.
Скажи, ты любишь спать справа или слева?
Preferes dormir no lado esquerdo ou no direito?
В конце коридора сверни направо, и там слева должна быть лестница.
- Tudo bem. Vira à direita ao fundo do corredor e devem aparecer umas escadas à esquerda.
Справа от меня Михаил, слева от меня Гавриил, предо мной Уриил, позади меня Рафаил.
"que Miguel esteja à minha direita, Gabriel à minha esquerda, " Uriel à minha frente, Rafael atrás de mim.
А слева открываются вершины Сьерра-Невада.
À esquerda podem ver... O quê?
- Привет. - Зал № 13, вторая дверь слева. - Спасибо.
Sala 13, segunda porta à vossa esquerda.
Слева. Как раз вот... тут.
Do meu lado esquerdo, mesmo aqui.
Джордан, а ну быстро на сцену слева!
Jordan, vai para o palco.
Дальше по коридору, первый поворот направо, третья дверь слева.
Vá no corredor, vire à direita, é a terceira porta à esquerda.
Голоса слева и справа уравнивают систему свободного предпринимательства с жадностью, эксплуатацией и банкротством.
As vozes da esquerda e da direita estão a equacionar o sistema do livre mercado com a ganância, a exploração e o fracasso.
Стивенс во второй комнате у тебя слева
O Stevens está na segunda sala à tua esquerda.
Если они сильнее слева, заходи справа.
Se são mais fortes pela esquerda, vai pela direita.
Этот комплимент равносилен удару кастетом слева.
O meu ego está nas alturas com tantos elogios.
Посмотрите в окошко слева, вы увидите морозильники Вэнса.
Olhem pela janela à vossa esquerda, E vão ver as refrigerações Vance.
- Слева. - Форварда или хава?
Na frente, no meio.
Шелдон и я срежем слева за этими деревьями.
- Bem, corremos todos. O Sheldon e eu cortamos à esquerda atrás das árvores.
Третий слева, следующий после лакея.
O terceiro a contar da esquerda, ao lado da infantaria. Sim.
Та, что слева...
A da esquerda...
Продолжай ехать, наш дом - второй слева.
Segue a estrada pela curva. Somos a segunda casa, à esquerda. Está bem, adeus.
Дэн, запомни, в третьей сцене ты выходишь справа, а не слева.
Dan, lembra-te, na cena três entras no palco pela direita, não pela esquerda.
Слева, правильно.
Pela esquerda, certo.
3-Дэвид-34, он слева.
3-David-34, é ele à esquerda. Vamos apanhá-lo.
Слева от нас знаменитый музей китов Тайджи.
Na nossa esquerda está o vergonhoso Museu de baleia de Taiji.
Я получал сценарий где говорилось "Флиппер перепрыгивает через причал и подбирает оружие а затем плывет вниз слева направо."
Eu fui buscar o guião, e dizia que o Flipper passa pela doca e pppega a arma e nada para abaixo da esquerda para a direita
По коридору направо, дверь слева.
É ao fundo do corredor à esquerda.
На какую группу похож Данте, на мужчин слева или мужчин справа?
Com que grupo se parece o Dante? Com os homens à esquerda ou à direita?
На мужчин слева?
Com os homens da esquerda?
Внизу, слева.
Ali embaixo, à esquerda.
А еще я уважаю твой хук слева.
E também admiro o teu murro.
- Ты в своём офисе, слева от тебя находится стол.
Estás no teu gabinete. Tens a mesa à esquerda.
Чезни запал на девушку, которую трахает каждый парень слева, справа и в центре.
O Chesney anda a ver uma miúda que se tem deitado com todos tipos daqui.
Есть затруднение слева, но в целом стабильно.
Diminuídos do lado esquerdo, grave, mas estável.
Слева оружейная, справа спортзал.
Armeiro à esquerda, ginásio à direita.
Я объеду слева.
Vou pela esquerda.
Декан только что потребовал хорошенькой порции моих ударов слева себе на обед.
O reitor quer um pouco da minha backhand para o jantar.
Татуировка на коже, здесь, слева?
Será uma... tatuagem no que sobra aqui de pele?
Парень слева провёл там несколько часов.
O homem da esquerda esteve, aparentemente, lá durante horas.
Повреждение головы справа. - Брюшное повреждение слева - Доктор Бенфорд!
Lesões na cabeça no lado direito, contusão abdominal no esquerdo.
Слева.
Lado esquerdo.
Она находится слева здесь в качестве предупреждения.
Devo dizer que isto é um aviso.
Вон там, слева.
Não vejo nada. À esquerda, ali.
Слева!
Cuidado à esquerda!
Все мужчины слева - геи.
Todos os homens da esquerda são homossexuais.