Слева от вас Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Мы будем слева от вас охранять брод.
Nós estaremos à sua esquerda para protejer a passagem
Альфа Кило, сейчас мы слева от вас.
Agora estamos à sua esquerda!
Здесь кое-что есть. За арками, слева от вас.
Há algo depois dos arcos, à sua esquerda.
Мистер Корлеоне, не могли бы Вы сказать комиссии... что за джентльмен сидит слева от Вас?
Sr. Corleone, pode identificar o cavalheiro sentado à sua esquerda?
Каталог находится в зале слева от вас.
Na sala de catálogos, à esquerda.
Вам лучше поспешить. Они начинают. По корридору слева от вас.
É melhor despachares-te.
Слева от вас!
- 090, a 1 80 milhas. - eles vêm pela esquerda.
Следующее здание, первая дверь слева от вас.
No edifício à frente, primeira porta à esquerda.
Слева от вас отдел медицинских исследований.
À sua esquerda está a pesquisa médica.
Идите во второй проход слева от вас. Потом 15 метров вперед.
Entre na segunda passagem à sua esquerda e continue em frente uns 50 metros.
На гребне холма, слева от вас. Ниже линии деревьев.
No cimo da serrania, à sua esquerda, junto à árvores.
- Метро слева от Вас.
O metro! À sua esquerda!
Его класс будет слева от вас.
A sala de aula dele é à... à esquerda.
Слева от вас - вождь гуннов, Аттила.
Ali em cima está Átila, o Huno.
Поднимитесь по лестнице слева от вас.
Suba as escadas à sua esquerda.
Останови здесь. Грузовик выедет слева от вас.
Encostei, o camião vai descer a rua pela sua esquerda.
Камера наблюдения на здании слева от вас.
Há uma câmara de segurança no prédio, à sua esquerda.
И слева от вас очаровательный олух, доказавший, что можно изменить мир, не меняя при этом трусиков!
E à vossa esquerda, o mimoso mentecapto que nos ensinou que podemos mudar o mundo sem mudar as cuequinhas!
Так, слева от вас был Нотр-Дам.
À vossa esquerda era Notre-Dame,
Если выдержите в руках Туз, проходите в дверь слева от вас и наслаждайтесь.
Se tiverem um ás, por favor, entrem pela porta à vossa esquerda, e desfrutem.
Ваш пропуск. Слева от вас.
O seu cartão está aí à sua esquerda.
Просто держите луну слева от вас, и вы найдете нас.
Mantém a Lua à tua esquerda e vais encontrar-nos.
Слева от вас на 10 часов, вы должны увидеть огни в долине. Это Макин.
Deves ver luzes de uma cidade, é Makin.
Стена слева от вас.
A parede à sua esquerda.
За конторкой слева от вас женщина.
Há uma mulher na recepção, à vossa esquerda.
Так что персонажи, созданные вами сегодня... передайте их человеку слева от вас.
Por isso, as identidades que vocês criaram hoje... passem-nas para a vossa esquerda.
Капитан, слева от вас.
Capitão. À sua esquerda.
Выключатель там, слева от вас.
O interruptor é à sua esquerda.
Окей. Так вот, слева от вас находится здание суда...
À vossa esquerda, temos um tribunal...
Прямо здесь слева от Вас.
Mesmo à sua esquerda.
Чтобы репетиция прошла успешно, Кэрол будет ведущей, она будет сидеть справа от Вас, а камера будет слева.
No ensaio, a Carol vai ser a moderadora. Vai estar à sua direita.
Слева, в полквартале от вас.
O alvo deve dirigir-se para sul.
слева от тебя 29
от вас 88
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
от вас 88
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас обманули 25
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас обманули 25
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75