English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Стройся

Стройся Çeviri Portekizce

77 parallel translation
Стройся!
Em fila!
Стройся.
Em fila.
Заключенные, стройся.
Prisioneiros, formem fileiras.
- У стройся туда на работу.
- Pede trabalho.
- Эй. Так, стройся!
Muito bem, pessoal, marchando.
Стройся!
Alinhem-se!
Стройся!
Todos em alinhados! Vamos!
Стройся!
Todos alinhados!
Стрелки, стройся!
Vamos, Infantaria.
Стройся.
Em frente!
Отряд стройся!
Formação!
- Отряд стройся?
- Formação!
Стройся в колонны уступами!
Colunas fiirmes!
Стройся в каре!
Armar!
Стройся в колонну слева!
Formar coluna à esquerda!
Стройся кольцом!
Formação em anel!
Стройся в колонны!
- De pé, coluna táctica! Flancos de pé!
Стройся!
À vontade!
Королевская гвардия Женовии, стройся.
Guarda Real de Genóvia, em posição! É o dia do grande desfile.
Группа 5506, стройся!
Formem-se, Classe 5506!
Стройся!
Certo! A vossa atenção!
Орлы, стройся!
Fiquem atentos, homens!
Бригада М, пирамидой стройся!
Força-G, formação em Delta.
Стройся!
Formar!
- Стройся!
- Formação!
-... Стройся!
... formação!
Гладиаторы, стройся!
Gladiadores, formem!
- Стройся!
- Alinhem-se!
Стройся на расстрел!
Alinhem-se para a matança!
Стройся!
Em formação!
Стройся в стрелковую линию!
Formar linha de tiro!
- Стройся!
- Formem em fileiras!
Стройся, живее!
Formem, depressa!
Стройся у южных ворот!
Formação na porta sul! Preparem-se para carregar e apontar!
Стройся!
Formação!
Стройся!
Atenção!
Стена, стройся!
Muro de escudos! Formar!
Гвардейцы, стройся.
Alguém destruiu os rádios. Soldados, desçam.
Собирайся и становись в строй.
Pega no equipamento. Integra-te.
- А потом ты сможешь прочитать меня? - Не волнуйся, пышечка... Придет утро, и я буду стройной, скромной, машиной для чтения.
- Não te preocupes, tarte... amanhã serei uma nova máquina de leitura.
Итак, Линдси отправилась улаживать проблему с остановившейся стройкой.
E assim, a Lindsay saiu... para lidar com o problema da paragem da obra.
Так возвращайся и строй ей рожи.
Irei regressar e fazer aquele ar.
Стройся.
Como está?
Поэтому не строй из себя мученицу и убирайся.
Agora pára de armar em mártir e sai daqui.
Эй, возвращайся в строй.
Ei, volta para a fila.
Возвращайся в строй.
Vai para a fila.
- Стройся!
Formar!
Стройся!
- Em formação!
Джейми, ты с ребятами отправляйся в магазин стройматериалов, сделайте два рекламных щита.
Jamie, vai com os teus rapazes à loja de ferramentas para construir dois painéis.
Лучше прочисти свои мозги и возвращайся в строй.
Sugiro que desocupes a tua mente e que voltes.
Стройся.
Alinhem-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]