Стройтесь Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Стройтесь в шеренгу.
Formem uma linha bem aqui, à minha frente.
Идите направо и стройтесь в шеренгу.
Em fila. Desviem-se para a direita e fiquem em fila.
Стройтесь в два ряда!
Formem uma linha dupla!
Стройтесь, дамы!
- "Meninas", está na hora do banho.
Ладно, люди, стройтесь.
Muito bem, pessoal.
Стройтесь в каре!
Formar quadrado!
Стройтесь в каре!
Voltem ao quadrado!
Стройтесь, кисейные барышни.
Em linha, raparigas!
Хорошо? Переодевайтесь и стройтесь у входа, побыстрее. Это мой.
Mascarem-se e façam fila à porta, o mais depressa possível.
Готовьте корабль и стройтесь для предполетной кофейной клизмы. Внимание.
Preparem a nave e alinhem-se para os clisteres de café.
Давайте-давайте, стройтесь
- Vá lá...
Стройтесь, быстренько.
Que foi tarde e louca...
Стройтесь в каре!
Recuem! Defendam-se!
Стройтесь!
Homens, formação.
Джентльмены, стройтесь в линию. Повернитесь, лицом к столу.
Façam uma fila, senhores.
Стройтесь
Façam fila!
Стройтесь, парни.
Saiam, homens.
Повесьте фартуки и стройтесь вон там.
Pendurem os aventais, e façam uma fila aqui.
Хорошо, вы, 4ро, стройтесь.
Vocês as quatro, alinhem-se.
" К оружию, граждане, стройтесь в ряды, мы пойдём маршем.
" Ás armas, cidadãos, formem os vossos batalhões, Vamos marchar.
Теперь пришло время бросать подвязку! Мальчики, стройтесь!
Façam fila, meus!
Стройтесь!
Em fila!
Давайте, одевайтесь и в строй.
Vamos lá! Formem-se!
Стройтесь... в... прямоугольник!
Reúnam-se!
Выходите и стройтесь. Давайте, стройтесь.
Vá lá, formem uma fila!
Сначала вьı yдивитесь, миссис Кастеллари, но не бойтесь, вьı очень бьıстро привьıкнете.
A princípio, é algo surpreendente. Mas não se assuste, depressa se habituará.
Стройтесь!
Entrem na fila!