English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Танцоры

Танцоры Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Следом за ними выступят танцоры третьей группы, и их плавные движения поведают нам о наступлении вечера.
quando eles se retirarem, um terceiro grupo entra... os fatos sugerem as cores delicadas do entardecer
Шеф-повар лично готовит для тебя, танцоры пляшут для тебя... твои капиталы в норме.
O Chefe fez-vos um prato especial. Ficarão de língua de fora com as dançarinas e têm crédito.
Как под мерный рокот лютни Мерно кружатся танцоры,
Contemplavam – a lenda assim nos diz – Os espíritos em danças melodiosas.
Надеюсь, будут танцоры? Я их обожаю.
Espero que haja rancho folclórico - eu adoro-os.
Может, танцоры Мориса?
Podíamos mandar vir o rancho folclórico, senhor.
Танцоры Мориса - это одно из самых популярных развлечений. 40 кузнецов размахивают кувалдами, снимают одежду и вытирают носы.
Os ranchos são a forma de entretenimento mais imbecil alguma vez inventada.
- Нет, оставь евнухов, они будут на этом празднике уместней, чем женщина с бородой и танцоры Морриса. Их можно выкинуть.
Deixar de fora os eunucos no dia de S. Leonardo seria como... deixar de fora o rancho folclórico ou as mulheres com barba!
- Надо убрать отсюда этих местных. Танцоры мешают наводиться на цель. - Это невинные туземцы.
Os Estados Unidos apoiam a moção proposta pela União Soviética, para que a Frente de Libertação de Cascara seja autorizada a dirigir-se à Assembléia
Нет, мы танцоры.
Não, somos dançarinos de ballet.
Пошли танцоры.
Coristas.
"Я пробрался сквозь кусты, a там туземные танцоры кружились передо мной их ноги молотили, руки изгибались под пятками вздымалась пыль."
"Entrei, arbustos dentro e os nativos rodopiaram diante de mim. Os membros a malhar, de mãos nas ancas pontapeando a poeira."
Это танцоры. Мама о них говорила.
A mãe não fala noutra coisa.
Ирландские танцоры двигаются так, как будто у них в заднице железные прутья.
Os dançarinos irlandeses parece que têm paus enfiados no rabo.
Некоторые танцоры развиты, как атлеты. Как же Вейн Слип?
Há bailarinos que têm a forma física de atletas.
Даже не заподозришь, что здесь все профессиональные танцоры.
Nunca se pensou que todos na escola fossem bailarinos profissionais.
Танцоры не пришли на выступление.
As dançarinas desistiram.
Это и были те танцоры фламенко?
Eles são os que dançam Flamenco, não são?
- Майкл, они танцоры,
Michael, estes tipos são verdadeiros dançarinos.
- Танцоры знаю, поклонники танцев.. - Просто танцоры.
Os apreciadores.
Разве вы не видите, что танцоры обессилели?
Não vê que eles estão exaustos?
- Что танцоры?
- Os bailarinos contratados?
Гишпанцы заядлые танцоры. По целой Европе им слава.
Os Espanhois são bailarinos eméritos, famosos em toda a Europa.
- Согласна. Мы не хотим, чтобы наши танцоры бесились, как дикари.
Não queremos os nossos bailarinos a abanaram-se como selvagens.
На прошлой неделе у нас были танцоры в форме полицейских.
A semana passada veio a equipa de dança da policia montada.
Вскоре лучшие танцоры стали приезжать на конкурс под простым названием "Улицы".
Em pouco tempo, alguns dos melhores dançarinos das redondezas começaram a aparecer para competir em algo que eventualmente vieram a chamar de, "As Ruas."
Обычно танцоры идут куда-то после шоу.
É que todos os bailarinos vão sair depois do espectáculo.
Танго вводит идею высшей торжественности, когда танцоры двигаются взад и вперёд.
O tango gera um clima de total solenidade, durante o qual os dançarinos andam para trás e para a frente.
- Танцоры только.
- Apenas dançarinas.
Требуются девушки-танцоры. Нужны новые таланты.
Clube de Elite à procura de jovens dançarinas talentosas.
Я знаю как вы танцоры переживаете из-за лишних калорий.
Sei que vocês, as dançarinas, estão sempre a contar as calorias.
Все эти быстрые движения волосами для того, чтобы отвлечь нас от факта, что они в действительности не такие уж и хорошие танцоры
- O quê? Cabelografia. Aquilo de abanar o cabelo é só para distrair do facto de não serem grandes dançarinas.
Бриттани, Сантана, вы наши лучшие танцоры.
Arranjem qualquer coisa e nós seguimos-vos. Vai ser complicado.
Спортсмены - исполнители, такие же как певцы и танцоры.
Atletas são artistas como os cantores e os dançarinos.
Ты должна потеплее укутаться, Эмма, на случай если какие-нибудь молодые танцоры сделают нечто весьма предосудительное, например, откроют окно.
Deve usar algo quente, Emma, no caso de alguns dos jovens dançarinos fazer algo notavelmente repreensível, como abrir uma janela.
Знаешь, у нас есть танцоры и получше.
Temos melhores dançarinas.
.. Танцоры из Эм-Шэ-И! ..
Caramba, a malta da MSA!
Ребята, я подумал, что нам нужны еще танцоры.
Achei que precisávamos de mais gente...
Мы так себе танцоры.
Não somos lá muito de dançar.
Все танцоры здесь, все рэпперы здесь, все хотят прийти сюда и пообщаться с Тринни, понимаешь о чем я?
Tenho todos os jogadores, todos os rappers, toda a gente quer vir aqui e começar com o Trinny.
Дамы и господа, предтавляем вам - "Пурпурно-бордовые танцоры"!
Cavalheiros,... apresento-lhes os dancarinos de Puerto Vallarta.
* На танцполе могут быть и другие танцоры *
Other dancers may be on the floor
В котором используется плащ- - кодоканское дзюдо. Воины-танцоры династии Тан Использовали свои робы как оружие.
O Bartitsu inglês, o judo Kodokan... e os guerreiros-dançarinos da dinastia Tang usavam os seus mantos como armas.
Танцоры - это атлеты в костюмах, понимаешь? Как... как фигуристы.
Como... os patinadores de gelo.
Доктора, танцоры, игроки в Гражданскую войну.
Médicos, dançarinos, fãs da Guerra da Sucessão.
Тебя призваны развлекать танцоры, жонглёры и акробаты.
Tem dançarinas, ilusionistas e acrobatas para entreter.
- Ну, нам понадобятся ещё танцоры.
Bem Vamos precisar de algumas respostas.
Вот для тебя бесстрашные танцоры
E aos dançarinos corajosos
- но да. - Выглядите вы совсем не как танцоры.
- Quê, não parecemos bailarinos?
Танцоры, съемочная группа, оборудование.
E certamente eu não quero repetir os erros do passado.
Мы оба профессиональные танцоры.
É dançarina profissional de pole dance.
Танцоры могут быть на большем расстоянии друг от друга, но ты была очень убедительна.
- Concorda com elas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]