English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Третья

Третья Çeviri Portekizce

1,155 parallel translation
"когда первая и вторая базы заняты, " или первая, вторая и третья базы заняты... "
A regra de infield fly é invocada em casos em que com a primeira e a segunda bases ocupadas, ou a primeira, segunda e terceira ocupadas... "
Доктор Колдер, третья беседа с доктором Итаном Пауэллом.
Dr. Theo Caulder. Terceira entrevista com o Dr. Powell.
Помни, третья нота резко.
Lembra-te, a terceira nota é sustenida.
К моменту, когда я закончил эту историю, третья трагедия 20-го века завершилась.
Na altura em que acabei esta história, a terceira e trágica contrariedade do século XX tinha acabado.
Третья часть головоломки.
A terceira peça do puzzle.
- Она уже третья за эту неделю.
Três, esta semana.
Вторая : я поставил ему ловушку. И третья : оставил лазейку.
Depois, armei-lhe uma cilada e, por fim, dei-lhe uma saída.
Спор между США и Канадой быстро перерастает в Третью мировую войну. - Третья мировая?
O que começou como uma rivalidade entre os E.U.A... e o Canadá está a tornar-se na 3º Guerra Mundial.
Парни, а... на что похожа эта третья база?
Rapazes... Como é a terceira base?
И третья, в целом.
Terceiro, no total.
В это воскресенье будет уже третья неделя, как ты тут болтаешься, знаешь?
Sabes que estás quase a fazer três anos? É este domingo.
Ну а третья часть, господи!
Ele não aprovou grande coisa do "Padrinho III".
Есть третья страница.
Há uma terceira página.
Её десигнация - Третья из Девяти.
A designação dela é 3 de 9.
Третья из Девяти.
3 de 9.
Третья из Девяти,
Três de Nove,
Третья... Tретья серьезная.
A no 3 é muito boa.
"Чти отца своего" - это третья заповедь.
É o Terceiro Mandamento.
Так-так, это уже третья губка на сегодняшний день.
Que tal uma dança aqui para o meu amigo?
Третья линия.
Linha três.
Третья в классе.
Sou a terceira melhor da minha turma.
Третья!
TÁXI BRIGADA ANTI-GANG Esquerda, terceira...
Разумеется. А у меня может вьlрасти третья рука.
E a mim pode crescer-me de repente mais um braço!
Это третья, решающая попытка для команды "Роудраннерс".
A terceira grande Jogada para os Roadrunners.
Первая ошибка, вторая ошибка, третья, четвертая.
Existe a tipo dois, três, quatro.
Третья часть его.
Um terco é dele.
- О, да. Он непредвзятая третья сторона.
O farmacêutico tinha uma placa com o nome que dizia Cofey.
Это уже третья. Он только начал.
Ele ainda agora começou.
"Pupa", третья стадия.
- Fase três da pupa.
Третья стадия развития личинки.
Fase três da metamorfose da larva.
А теперь третья часть репортажа нашего азиатского корреспондента Триши Таканавы о сексе.
E agora a 3ª Parte do especial da nossa correspondente asiatica Tricia Takanawa sobre sexo.
- Неизвестная молодая женщина, По Таннеру - третья стадия развития.
A vítima é uma jovem mulher, com sinais de maturidade sexual.
Третья - у него мог произойти сердечный приступ.
Três... ele podia sofrer do coração.
Меня лечили третья модель, четвёртая, не говоря уже о лучших, реальных докторах Звёздного Флота.
Eu fui tratado por um Mark-3, um Mark-4, sem mencionar os mais respeitáveis médicos reais da Frota Estelar.
Следом третья, и затем - четвёртая.
Seguido pelo Mark-3 e então o Mark-4.
Вторая была ещё ничего, но первая третья и четвёртая были глупыми.
Não tanto o segundo, mas o primeiro, terceiro e quarto eram idiotas.
Это была его третья судимость, помнишь?
- Era a terceira condenação, lembra-se?
Третья база.
Curtir...
Третья Эпоха мира сего.
A Terceira Era deste mundo.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Parte Três
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ "Карентан"
CARENTAN
Прикрывай. Третья пушка здесь.
Plesha, dá cobertura.
- Третья!
Três!
Третья!
Três!
Третья?
Três?
После этого начнётся Третья мировая.
Isso vai despoletar a Terceira Guerra Mundial...
Третья по ценности святыня Ислама.
É o terceiro santuário do Islão
Третья - 3 бандита-рецидивиста решили ограбить банк и взяли его в заложники.
"porque 3 ladrões multi-reincidentes" "roubaram um banco e o raptaram."
Капитан, третья палуба тонет!
Comandante, o 3º deque está inundado à esquerda.
Это уже третья лягушка, которую я поймала в этом году.
É o terceiro animal este ano.
Третья пошла!
A terceira largada! A quarta largada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]