Три часа ночи Çeviri Portekizce
94 parallel translation
Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи.
Não parece muito um bébé de manual quando pratica movimentos para a frente às três da manhã.
Я думаю, что уже сказала вам, что Айва долго не открывала мне, когда я приехала сообщить ей новость в три часа ночи.
Supõe que te dizia que a tua Iva não estava em casa há muito... quando eu cheguei para lhe dar a notícia às três da manhã?
Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь.
Acordou-me às três da manhã, a bater à porta. Não conseguia dormir.
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
Acho que o descreveu muito bem visto que Sua Majestade adoeceu às três horas da madrugada, está na cama com febre alta e todos os seus compromissos para hoje foram cancelados.
Ради бога, Хиггинс, уже три часа ночи.
Por amor de Deus, Higgins, devem ser quase três da manhä.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
Fizeste-me vir cá às 3 da manhã porque há uma aranha na casa-de-banho?
Так, её убили... Вернее, Шевилл будет убита в три часа ночи в парке Мак-Ларена.
Foi assassinada, ou melhor, será assassinada... às três da manhã.
Сейчас три часа ночи, а будильник зазвонит в семь.
São 3 da manhã e o alarme toca às 7.
Послушайте... сейчас три часа ночи.
Ouve... São 3 horas.
Взгляни на него, твой маленький Хуан пришел в три часа ночи.
Repara bem! Chega a casa às três da manhã.
" ы звонишь мне в три часа ночи, потому что у теб € паук в ванной?
Tens de pensar, mano, sobre o teu futuro. Raios, meu. O Furious é profundo.
В три часа ночи первые партии Красного Дракона будут отправлены.
Às 3, a Carga do Dragão Vermelho começará a ser distribuída.
В три часа ночи, это уже был последний жест отчаяния.
Passei a noite toda às voltas! E às três da manhã o culminar do desespero.
Три часа ночи.
Três da madrugada.
¬ сЄ кончитс € тем, что € буду везти теб € в реанимацию. ¬ три часа ночи.
Acaba comigo a levar-te para as Urgências de Sutton, às 3 : 00.
Сейчас три часа ночи!
- Menina! Eu plotesto!
Мы слышали от испанца, охранника с квартиры маркиза, что он видел британского офицера-стрелка с прямой саблей, он выходил в три часа ночи.
Ouvimos do guarda espanhol do alojamento do Marquês que viu um oficial inglês com uma espada a sair de lá às três da manhã. Pode explicar isso?
Например, пройтись по городу в три часа ночи и подраться у бара.
Como ir até à baixa às 3 horas da manhã e andar à porrada num bar.
Три часа ночи.
Porque não? São 3 da manhã.
- И звонила мне в три часа ночи со словами "я люблю тебя".
Ligava-me às 3 : 00 da manhã. "Amo-te, amo-te!"
Я видела, как приезжают полицейские с ордерами, я видела, как ты уходишь в три часа ночи...
Vi polícia aparecer, vi-te sair às 3 da manhã.
Ну и что? Доктор Кусомано тоже ходит на вызовы в три часа ночи.
Nunca viste o Doutor Cusamano sair em serviço às 3 da manhã?
В три часа ночи.
Às três da manhã.
Мартин, это все странно... сейчас почти три часа ночи.
E não iria acreditar. É mau sinal, porque são duas da manhã.
О, Боже. Однажды ночью меня вызвали - три часа ночи - медсёстры. Он был уверен, что на крыше магазина затаился японский снайпер.
As enfermeiras ligaram-me às três da manhã, uma destas noites, porque ele dizia que havia um atirador japonês no telhado da "Debenhams".
Вчера ты пришел домой лишь в три часа ночи.
- Voltaste a casa de madrugada.
Лин умерла в три часа ночи, да?
A Ling morreu às 3 horas, não foi?
Рейч, ты не можешь звонить людям в три часа ночи.
Rach, não podes telefonar às pessoas às três horas da manhã.
Господи, куда ты направляешься в три часа ночи?
Jesus! Para onde vais às 3 da manhã?
Откуда вы знаете, что мы были с ней слишком долго? Ну, мне надо было обсудить с ней одну очень важную вещь, и я раза два звонил ей, а она ответила только в три часа ночи.
Na realidade, eu tinha de falar com ela sobre algo muito importante e liguei-lhe uma ou duas vezes, e ela só atendeu às 3h da manhã.
Твой музыкальный магазин сильно занят в три часа ночи?
A tua loja de discos é muito movimentada às três da manhã?
Помнишь, ты позвонил мне в три часа ночи только чтобы я подтвердил что мы все еще друзья?
Lembraste daquela vez em que me ligaste às 3 da manhã só para ter a certeza de que ainda éramos amigos?
Он пошёл провожать её и вернулся в имение в три часа ночи.
- Tira-os daqui para fora, ok? - Espera! Karen, volta para dentro do carro.
В три часа ночи, вымаливал прощение, прямо под её дверью.
As 3 da manhã eu estava implorando na frente da casa dela.
В три часа ночи ты валялся под её дверью, умолял простить и блевал?
Às 3 da manhã, implorando e vomitando?
Картер, сейчас три часа ночи.
Carter, são 3 da manhã,
Сейчас три часа ночи! Тогда им это скажи!
- São 3 horas da manhã.
Три часа ночи!
São 3h da manhã!
Но в три часа ночи это имело прямо противоположный эффект.
Mas às 3h da manhã, fez o efeito exactamente contrário.
Его нашли на парковке, в три часа ночи.
Encontraram-no num parque de estacionamento às três da manhã.
И какую формулу ты шепчешь В три часа ночи?
- Que fórmula estás a recitar às 3 horas da manhã?
Да, они вернулись, и скоро их программа стала самой рейтинговой из всех, что выходят в три часа ночи.
Sim, eles voltaram e as suas audiências aumentaram e dominaram o horário das 3 da manhã.
Рой, уже три часа ночи.
Já é tarde. São 3 da manhã!
В три часа ночи мне позвонили с ресепшена, чтобы спросить, не нужна ли мне проститутка.
Às três da manhã toca o telefone era da recepção a perguntar se eu queria uma prostituta.
И эти истерические всхлипы женщины по телефону в три часа ночи "У меня никогда не будет внуков!" Да ну?
A sério?
Три часа ночи, шериф мог обознаться, ты не думаешь?
Mais o uniforme, e isso explica como se pode confundir uma pessoa por outra às 3h.
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
Quero que pense o que o levou a mandar três agentes à paisana fazer entrevistas de campo nos edifícios altos às duas da manhã.
Три часа ночи.
São três da manhã.
Крис, сейчас три часа ночи.
- São três da manhã...
Щас ведь не три часа ночи, да?
Não são 3 da manhã, pois não?
Три часа ночи?
Três da manhã?