English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Часа ночи

Часа ночи Çeviri Portekizce

497 parallel translation
Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи.
Não parece muito um bébé de manual quando pratica movimentos para a frente às três da manhã.
Ну, какой же смысл приезжать туда в 3 часа ночи?
Quem é que chega a algum lado às 3 : 00 da manhã?
Я думаю, что уже сказала вам, что Айва долго не открывала мне, когда я приехала сообщить ей новость в три часа ночи.
Supõe que te dizia que a tua Iva não estava em casa há muito... quando eu cheguei para lhe dar a notícia às três da manhã?
Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного...
És um amigo, mas quando um tipo dos Homicídios me aparece às 2 da manhã...
Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь.
Acordou-me às três da manhã, a bater à porta. Não conseguia dormir.
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
Acho que o descreveu muito bem visto que Sua Majestade adoeceu às três horas da madrugada, está na cama com febre alta e todos os seus compromissos para hoje foram cancelados.
Он умер в два часа ночи.
Ufa! O tempo voa.
Там, по крайней мере, можно было гулять до часа ночи.
Teria de novo chegar antes da 1 hora.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
Vamos lá, são 2 da manhã. Já se divertiram. Acabou a festa.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
Às 2 da manhã mandou-me buscar cachorros e salada.
Ради бога, Хиггинс, уже три часа ночи.
Por amor de Deus, Higgins, devem ser quase três da manhä.
- Тихо! Сейчас два часа ночи.
- São duas da manhã.
- В два часа ночи?
- Às duas da manhã?
В два часа ночи?
Às duas da manhã?
В 3 часа ночи
Pouco antes das três da manhã.
Пусть придет к тебе около часа ночи и ждет в дальнем кабинете.
Diga-lhe que estarei no seu clube por volta da 1 da manhã. E que me espere na cabine das traseiras.
Уже 2 часа ночи и я никого не знаю.
São 2 : 00h e não conheço ninguém.
Слушай, уже 2 часа ночи.
São duas da manhã!
{ \ cHFFFFFF } Для часа ночи шум просто невыносимый!
Passa da uma da manhã. Está a fazer muito barulho.
коммерческий представитель... вернулся домой в 03 : 00 часа ночи... широко раскрыв окна. { \ cHFFFFFF } "запев арию из Тоски на лестничной площадке. { \ cHFFFFFF }" который скончался по дороге в больницу.
"Louis Marais, de 39 anos, solteiro, foi para casa depois de ter bebido de mais" "e continuou a cantar ópera com as janelas escancaradas." "Quando o vizinho, Monsieur Pierrot, lhe pediu para parar com a cantoria,"
Прошлой ночью я очнулся от прерывистого сна... в начале третьего часа ночи... услышав тонкий, шипящий, безликий голос.
A noite passada fui acordado a meio de um sono irregular, pouco depois das 2 horas da manhã, por uma voz aguda penetrante.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
Fizeste-me vir cá às 3 da manhã porque há uma aranha na casa-de-banho?
Сейчас 3 часа ночи.
São 3 da manhã.
Тебе не кажеться подозрительным что он звонит тебе в 3 часа ночи и рыдает в трубку?
Não ficas desconfiada quando o teu analista te liga às três da manhã a chorar?
Так, её убили... Вернее, Шевилл будет убита в три часа ночи в парке Мак-Ларена.
Foi assassinada, ou melhor, será assassinada... às três da manhã.
Сейчас три часа ночи, а будильник зазвонит в семь.
São 3 da manhã e o alarme toca às 7.
Сейчас 2 часа ночи.
São duas da manhã, Michael.
Послушайте... сейчас три часа ночи.
Ouve... São 3 horas.
Взгляни на него, твой маленький Хуан пришел в три часа ночи.
Repara bem! Chega a casa às três da manhã.
чтобы ты звонил в 3 часа ночи.
Não quero que voltes a ligar às 3 : 00.
- Два часа ночи.
São duas da manhã.
" ы звонишь мне в три часа ночи, потому что у теб € паук в ванной?
Tens de pensar, mano, sobre o teu futuro. Raios, meu. O Furious é profundo.
— ейчас 3 часа ночи. " ы вытащила мен € из постели.
Sol, Lua, estrelas, quasares.
В три часа ночи первые партии Красного Дракона будут отправлены.
Às 3, a Carga do Dragão Vermelho começará a ser distribuída.
Он отправил меня в 3 часа ночи купить шесть фунтов масла.
Fêz-me sair às 3 da manhã para comprar 2 quilos de manteiga.
В три часа ночи, это уже был последний жест отчаяния.
Passei a noite toda às voltas! E às três da manhã o culminar do desespero.
Что вы делаете когда сосед очень сильно шумит в 3 часа ночи?
Que podemos fazer se um vizinho faz muito barulho ás 3 da manhã?
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
Por que haviam de envenenar uma carcaça e deixá-la no corredor, para um comediante que chegasse ás duas da manhã?
Три часа ночи.
Três da madrugada.
¬ сЄ кончитс € тем, что € буду везти теб € в реанимацию. ¬ три часа ночи.
Acaba comigo a levar-te para as Urgências de Sutton, às 3 : 00.
Сейчас три часа ночи!
- Menina! Eu plotesto!
Нет, я заснул здесь и проснулся только в 2 часа ночи. Я подумал, что ты ушел домой.
Não, adormeci e quando acordei às 2, pensei que tivesses ido para casa.
Мы слышали от испанца, охранника с квартиры маркиза, что он видел британского офицера-стрелка с прямой саблей, он выходил в три часа ночи.
Ouvimos do guarda espanhol do alojamento do Marquês que viu um oficial inglês com uma espada a sair de lá às três da manhã. Pode explicar isso?
Сейчас два часа ночи 30 декабря 99 года.
Passa das duas da manhã do dia 30 de Dezembro de 1999.
Скажи, когда идешь в туалет в два часа ночи.
Digamos que vais à casa-de-banho às 2 : 00 da manhã.
В какое время? Где-то, в два часа сорок пять минут ночи.
2 : 45 da manhã.
Например, в 2 часа ночи.
no meio da noite.
а потом, где-то часа в 2 ночи, вдруг они начинают так...
Depois, por volta das 2 : 00h da madrugada...
В 2 часа ночи?
São 2h.
И эти истерические всхлипы женщины по телефону в три часа ночи "У меня никогда не будет внуков!" Да ну?
A sério?
В два часа ночи?
Não te quero outra vez doente, como quando o Sam morreu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]