Убиваем Çeviri Portekizce
261 parallel translation
В полнолуние мы убиваем меньше, чем обычно.
Com a lua cheia, costuma fazer-se menos.
Мы действительно убиваем одним выстрелом двух зайцев.
Matamos dois coelhos de uma cajadada.
И вдруг я подумал, почему мы убиваем друг друга?
Sim, mas sempre houveram guerras entre nós.
Потому что тех, кого нельзя забрать с поля боя, мы убиваем сами.
Porque se não se pode trazer um ferido, matamo-lo.
И уж если мы убиваем для блага города Нью-Йорк, почему бы не выбрать... его начальника в газете, г-на...
Se há que matar para que Nova Iorque fique melhor, porque não o superior dele no jornal, o Sr...
И убиваем всех офицеров.
E matamos os oficiais que virmos.
Мы убиваем, уничтожаем людей, существ из нашего рода.
Estamos a matar... a assassinar seres humanos, seres como nós.
Когда появляется чужак, мы его обычно убиваем в целях безопасности.
Por motivos de segurança, costumamos matar estranhos que por cá passam.
Мы убиваем французов, они русских, затем наступает Пасха.
Matamos uns Franceses, eles uns Russos. A seguir é a Páscoa.
Мы убиваем скуку за деньги!
Estamos no negócio da matança do aborrecimento.
Послушайте, это не взаправду. Мы вовсе не убиваем людей.
Mas isto não é real, e nós não matamos mesmo pessoas.
То есть убиваем, но не инопланетян, мы их и встречали никогда.
Matamos, mas não extraterrestres. Não conhecemos nenhuns.
Они видят, как мы убиваем друг друга... снова и снова с начала времён.
Eles observam enquanto nos matamos uns aos outros vezes sem conta desde o início dos tempos.
Итак, из жалости и сострадания, мы пока ее не убиваем.
Por isso, por compaixão e misericórdia, decidimos não matá-la já.
-... мы убиваем его.
-... matamo-lo. - Nós?
Мы убиваем двух украинцев у ворот, открываем их и выходим.
Matamos os 2 Ucraninos no portão, Abrimo-lo, e aí vamos nós.
Мы действительно убиваем ССсовцев.
Estamos mesmo a matar os SS.
В это трудно поверить - мы убиваем их.
Quero dizer que é uma coisa difícil de acreditar. Matá-los a eles.
Убиваем, убиваем, убиваем!
Matar, matar, matar!
Бог обожает морскую пехоту ибо мы убиваем все, что видим!
Deus grama à brava os fuzileiros... porque nós matamos tudo quanto vemos.
Мы убиваем его, так как он хочет убить нас.
E nós matámos o morto porque ele queria matar-nos.
Может они любят смотреть как мы ненавидим друг друга, наблюдагь как убиваем друг друга.
Talvez adorem ver como nos odiamos uns aos outros. Ver-nos matar uns aos outros, viver dos nossos corações frios.
Мы убиваем наркодилеров.
Andamos a matar traficantes desses.
Или убиваем его лично и чувствуем себя ещё лучше.
Ou matamo-lo com as nossas próprias mãos e ainda nos sentimos melhor.
Власть - это, когда у нас есть все основания для убийства, а мы не убиваем.
Poder é quando temos todas as justificações para matar... e não o fazemos.
Мы убиваем друг друга.
Nós nos matamos uns aos outros.
Мы убиваем людей.
Nós matar seres humanos.
Мы убиваем в лес Оленя Бога.
Matamos para o floresta do Deus Veado.
Мы убиваем бога.
Estamos matando um deus.
Мы убиваем всех, кого находим... но их становится все больше и больше. И виноват в этом Фрост.
Matamos todos aqueles que encontramos, mas a situação tem-se agravado.
- О, Боже. Мы опять кого-то убиваем?
Meu Deus, vamos matar alguma coisa outra vez?
Так, знаю, ты на некоторое время выбыл из игры, приятель но мы все еще убиваем людей.
Eu sei que estás fora de jogo há algum tempo mas nós ainda matamos pessoas.
Удовольствие наблюдать, как мы убиваем друг друга во имя Его?
Prazer em ver-nos matar-nos uns aos outros em nome d'Ele?
Hе дергайся. Убиваем только тех, кто выебывается. Понял?
Os únicos que saem magoados são os parvos.
Мьl убиваем не ради пьlток, а ради едьl.
Nós não matamos por gozo, mas sim para obter comida.
Мы убиваем этого демона и пуф!
Nós matamos este demónio e pronto!
- Мы убиваем монстров каждый день.
- Matamos monstros todos os dias.
Мы уничтожаем мир и убиваем черепашек!
Estamos a destruir o mundo e a matar as tartarugas!
Если мы убиваем историю без установления утечки, это может случиться снова.
Se acabarmos com isto sem saber quem e, nao há garantias de que nao volte a acontecer.
Мы убиваем... -... животных, покидающих зону.
Os animais são exterminados ao saírem da Zona Azul.
Едим, изобретаем, любим, молимся... ссоримся, убиваем.
Comemos, inventamos, amamos, rezamos, lutamos, matamos...
Мы их снова убиваем.
Voltamos a pôr as balas lá dentro.
Итак, джентльмены, ещё один симулятор свихнулся, так что процедура стандартная - убиваем и калечим!
Muito bem, senhores. Mais uma simulação que avariou, por isso assassinar e mutilar. Procedimento habitual.
Мы не убиваем больше, чем нужно для выживания и пропитания!
Nunca matamos mais do que precisamos e menos do que é a nossa conta. Poderão dizer o mesmo?
Мы убиваем пару сотен вампиров в год. Подумаешь.
Matamos umas centenas por ano, grande coisa....
Чаще всего мы слушаем вот это, в дороге, когда убиваем врага.
Esta é a que mais ouvimos, quando viajamos, quando matamos o inimigo.
"Берём машину, едем к маме, убиваем Фила."
"Levamos o carro, casa da mãe, matamos o Phil."
Мы убиваем, они убивают, ничего ведь не меняется.
Matamos e matam-nos, nada muda.
Почему у меня такое чувство, будто мы убиваем эту девочку?
Por que tenho a sensação de que vamos matar a rapariga?
Мы не убиваем своих.
Não matamos os nossos.
Пока что мы знаем что Он сводит нас с ума чтоб посмотреть как мы убиваем друг друга.
Tudo o que sei é que está nos enlouquecendo de forma a ficarmos vendo nos matarmos.