English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Угон

Угон Çeviri Portekizce

179 parallel translation
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Roubo de carro, conduzindo bebado, assalto a uma autoridade, mentindo ao juiz e agora, arrombador de casas.
Залезу к Вам в машину, и меня сразу загребут за ее угон!
Metem-me no carro e prendem-me por roubà-lo?
На неделе отрабатываем угон.
Assaltamos-vos, novamente, para a semana.
Угон самолёта.
Temos um avião desviado.
я угон € л их с 14-ти лет.
Já os roubo desde os 14 anos.
Вы можете помнить меня по таким фильмам, как "Угон суперкорабля-79",
Devem lembrar-se de mim em filmes como "O assalto ao Super Navio 79"
Ну так он два года отсидел за угон.
Este bacano apanhou 2 anos por furto de automóvel.
Это угон! Только не стреляй!
- Não dispares!
Tина Брэндон. Ярлык 7-2-3-9-1. Неоднократный угон автомобилей.
Teena Brandon, processo no 72391, roubo de automóveis.
- Думаете, это был угон?
Acha que foi um assalto de carro?
Хочу только одного : чтобы Тони согласился поговорить со мной про угон.
Quem dera que o Tony tivesse aceitado conversar comigo acerca do assalto do carro, naquele dia.
Не верю, что это был просто угон.
Não acredito que tenha sido um assalto ao carro.
Давай посчитаем... Угон шаттла... Похищение...
Vejamos... uso não autorizado de um transporte, sequestro.
Я вижу, что вы отсидели 16 месяцев за угон автомобиля.
Vejo que esteve preso 16 meses por roubo de automóvel.
В тюрьму строгого режима "Железная гора". Пять лет от звонка до звонка за обычный угон.
Foram os carros que me meteram aqui, na penitenciária de segurança máxima de Iron Mountain,
Еще никто не называл угон машин своим бизнесом. Вор-наводчик со стажем тоже не украшает характеристики. - Да уж.
Roubar carros não será pro - priamente visto como negócio, consultor em roubos não fica bem num currículo...
Я отбывал пять лет за угон машины.
O meu último emprego foi numa garagem.
- Еще один угон.
- Os piratas atacaram outra vez.
Угон автомобиля.
Roubo de uma carrinha.
Ограбление магазина, угон автомобиля, наркотики, поджог.
Roubo de lojas aos 11 anos, roubo de carros, drogas, fogo posto...
И другие новости, всё выглядело как обычный авто-угон... пока ФБР не связало подозреваемого в угоне подростка... с человеком по имени доктор Эрл Доплер из сверхсекретной правительственной... организации QT Laboratories.
E em outra notícia, parece que um simples passeio em uma van roubada... antes do FBI ligar o jovem suspeito ao ladrão... da pesquisa super-secreta do governo à esse homem- - Dr. Earl Dopler dos laboratórios QT.
Ќеужели € могла бы решитьс € на угон фургона?
Acha que estou em condições de andar a roubar carros?
Какой угон?
Ninguém falou em roubar.
Чтобы всё выглядело как угон, хорошо?
Deve parecer um assalto, certo?
И вообще, почему мы все это обсуждаем каждый раз, когда твоего брата сажают за очередной угон?
Temos de discutir isto sempre que o teu irmão é preso... - ou rouba um carro? - É a única família que tenho.
Очки дают за преступления - угон машин, торговлю крэком.
Ganhas pontos por cometeres crimes, como roubar um carro ou vender coca.
И если мы правы, значит, тебя пырнули ножом не просто так. Это был не угон.
E se estamos certos, significa que não foste esfaqueado para te assaltarem.
Угон авто, воровство, грабеж, поджог, и подозрение в убийстве в Оклахоме.
Roubo de um automóvel, apropriação de coisas alheias, assalto, fogo posto, e suspeita de homicídio, em Oklahoma.
Что, и получить срок за твой угон?
- Podes ficar com ele. - E tu podes ficar com o meu.
Все точно как я сказала угон автомобиля, страховка, трах-ба-бах.
Aconteceu, exactamente como te disse O carro desapareceu, seguro, bing-bang-boom.Canja.
Хорошо, не слишком ли близко к сердцу вы принимаете угон какой-то машины, а?
Bem, sabem, é um exagero só por causa de um carro roubado, vocês sabem?
угон машины.
um assalto ao carro.
Что значит "угон машины"?
O que é que quer dizer com "um assalto ao carro"?
Чики Хайнс сел за угон и убийство.
O Chicky Hines foi preso por furto automóvel e homicídio.
Должно выглядеть как угон.
Faz com que pareça que o roubaste.
Вооруженное ограбление, взлом, угон.
Assalto à mão armada, entrada forçada e carjacking.
Угон автомобиля.
- Estou a roubar-lhe o carro.
... Были выдвинуты обвинения : ношение оружия, подделка документов, угон автомобилей, грабежи, воровство и вооруженный налет.
As acusações são : posse ilegal de armas, falsificação de documentos, .. roubo de carros, contrabando, assalto a mão armada.
и второй - угон самолета Люфтганзы.
Dois... Existe a possibilidade de sequestrar um avião da Lufthansa.
1982. Авто-угон. 1984.
1982, furto automóvel.
Все выполнено как неудачный угон автомобиля. Пыль от огнестрельного оружия была обнаружена на лице и руках Дженнифер.
Havia resíduos de pólvora no rosto e nas mãos da Jennifer.
Вот почему полиция начала думать, что это было убийство, замаскированное под угон автомобиля.
Foi por isso que a Polícia pensou que era um homicídio disfarçado. Segundo eles, a Jennifer alvejou o ex-marido e depois limpou a arma.
Фиктивный угон автомобиля?
- Estás a brincar.
Ну никак это не похоже на угон автомобиля.
Parece um homicídio feito para que parecesse um roubo.
Похоже на убийство, замаскированное под угон автомобиля.
- E se não combater isso?
Двух подростков арестовали за угон полицейской махины.
Dois adolescentes foram detidos, ontem, por roubarem uma carreta da Polícia.
Я скажу, что еще до пожара Ник заявил машину в угон.
Eu vou apenas dizer que Nick relatou o carro roubado antes do incêndio.
Знаешь, угон того вертолёта это явно почерк Эй Джея.
Sequestrar aquele helicóptero é mesmo coisa tua, AJ.
Ловите их за угон, убийство, контрабанду, похищение детей, жестокое обращение с животными. Посмотрите что они сделали. Они отняли мне палец...
- Olha o que me fizeram ao dedo.
Это был угон!
Agora desande daqui!
Угон.
Furto de automóveis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]