Ужин и кино Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Ужин и кино?
Jantar e cinema?
- Ужин и кино.
- Jantar e ir ao cinema.
Ужин и кино, потом провожу тебя до двери... и ты отправишь меня на хуй, как ты поступала с незапамятных времён.
Jantar e cinema, depois, acompanho-te à porta e dizes-me para me ir lixar.
Ужин и кино, или как?
Não me digas! Jantar e cinema, ou o quê?
Знаешь, когда я предлагала совместный ужин и кино, я имела в виду не чизбургер за 3 доллара 99 центов под аккомпанимент полицейской рации.
Sabes, quando sugeri que tivéssemos uma noite de "jantar e cinema", que um combinado especial nº2 com queijo de 3.99 dólares e uma emissão da polícia com zumbido era o que teria em mente.
Ужин и кино.
Jantar e um filme.
Ужин и кино.
Jantar e cinema.
Потом ужин и кино.
Depois, jantar e filme.
Ему не нужен от тебя секс. Только ужин и кино.
Ele não quer fazer nada de mais, só jantar e ver um filme.
"Ужин и кино". А повел моего сына в бар.
Disseste : "Jantar e talvez cinema." E levas o meu filho para um bar!
Кто знал, что ужин и кино обойдутся в 30 долларов?
Quem diria que jantar e cinema custaria 30 dólares?
Ужин и кино.
Jantar e filme.
Ужин и кино - идеальное первое свидание.
Jantar e filme é o primeiro encontro perfeito.
Я думаю ужин и кино ты знаешь что?
Eu estou pensando em jantar e um filme. Quer saber? Que se dane o jantar e o filme.
к черту ужин и кино перейдем сразу к хорошей части
Passa diretamente para a parte boa.
Теперь останется время на ужин и кино.
Já há tempo para jantar e ver um filme.
Без секса, просто ужин и кино.
Tipo, sem sexo, apenas jantar e cinema.
- Готовить ужин и смотреть кино.
Algo para jantar, ver um filme.
Ужин и кино.
Jantar e um cinema?
Повезу твою маму на ужин и в кино.
Levar a tua mãe para jantar fora e ver um filme.
Кино и ужин?
Estamos no Michigan. Café-concerto?
Встреча, ужин, кино, голое и потное свидание?
Namoro, jantar e cinema pelados e suados?
Ужин и кино, если посчитать творение Майкла.
Jantar e um espectáculo, se incluirmos o filme do Michael.
Конечно, мы можем пройти через все это - кофе, кино, ужин... или мы можем пропустить всю эту чушь, и я бы просто осквернила тебя прямо здесь.
Claro que podemos dar esses passos : café, filme, jantar. Ou saltamos por cima dessas tretas, e eu posso devorar-te aqui mesmo.
За 30 еще устрою ужин и в кино. Но на большее не рассчитывай.
Por 30 tem direito a jantar e cinema, mas não vou além disso.
Эй, мужик! Еще раз до меня дотронешься и тебе придется вести меня на ужин и в кино.
Se me volta a tocar, fica a dever-me um jantar e uma ida ao cinema.
И вы что, пригласили ее в кино или, быть может, на ужин?
E você a levou ao cinema ou talvez a um jantar?
На ужин и в кино водить их не надо.
Nada de jantar nem cinema.
- Я бы хотел пригласить тебя на ужин и в кино.
Quero levar-te a jantar e ao cinema.
Кино и ужин
Acho que vamos ao cinema e depois vamos jantar.
Она пригласила меня на ужин и в кино с ними.
Ela convidou-me para ir jantar fora e ir ao cinema com eles.
Для Элли это нечто бескорыстное, но для меня это возможность ходить на ужин или в кино и даже на танцы.
Mas a babá? Ellie acha totalmente altruísta, mas para mim significa poder jantar, ir ao cinema ou dançar.
" ак.. ты собираешьс € пригласить мен € на ужин и в кино, или что?
Vais levar-me a jantar e ao cinema, ou quê?
Я собираюсь приготовить Бену ужин, и надеялась, что, может быть, вы с Найлом сходите в кино или ещё чего-нибудь.
Convidei o Ben para jantar hoje à noite, e esperava que tu e o Niall fossem ao cinema ou... sei lá, qualquer coisa.
А Риз хотел, чтобы ты пожертвовала ужин и поход в кино но ты сказала, что подпишешь книгу
E o Reese queria que tu doasses um encontro com jantar e cinema, mas tu disseste que assinavas um livro.
На ужин и в кино.
Jantar e um filme.
Большинство идут на ужин и в кино, док.
A maioria das pessoas começa com jantar e um filme, Dr.
Думаю, мы пойдём на ужин и в кино, а ещё, возможно, позавтракаем вместе.
Acho que vamos sair para jantar, ver um filme, depois, não sei, talvez pequeno-almoço.
Романтический ужин и кино.
Uma saída a noite?
Спасибо за ужин и за кино.
Obrigado por me levares para jantar e ao cinema.
Знаешь что? Давай забудем про ужин и про кино. Сделаем то, что сделала бы Дикая Хейли.
Sabes que mais, vamos esquecer o jantar e o cinema e vamos fazer o que a Haley selvagem faria em vez disso.
Я думаю, мы могли бы сходить в кино и на ужин... вечером.
Acho que devíamos ir ao cinema e jantar de noite.
кино 386
кинотеатр 29
кинозвезда 41
кинокомпания 23
киносита 17
ужин готов 229
ужин в 41
ужин подан 63
ужин на столе 20
ужин почти готов 71
кинотеатр 29
кинозвезда 41
кинокомпания 23
киносита 17
ужин готов 229
ужин в 41
ужин подан 63
ужин на столе 20
ужин почти готов 71