English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Уильям шекспир

Уильям шекспир Çeviri Portekizce

21 parallel translation
Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир.
Romeu e Julieta, de W. Shakespeare.
- Уильям Шекспир.
William Shakespeare.
Уильям Шекспир.
- William Shakespeare.
Если это поможет мне смыться отсюда побыстрее, я буду гребаный Уильям Шекспир
Se me fizer sair daqui mais depressa, até serei o maldito do William Shakespeare.
Может, Зэлиэн. Или мать его Уильям Шекспир.
Pode ser o Bill Shakespeare do caralho.
Помнишь, откуда? Уильям Шекспир!
- William Shakespeare!
Уильям Шекспир писал :
William Shakespeare escreveu :
Уильям Шекспир, Гамлет.
Hamlet de William Shakespeare.
Так это вы знаменитый Уильям Шекспир? Труды, которого доставляют мне наслаждение?
Então vós sois o famoso William Shakespeare cujos trabalhos eu tanto tenho apreciado.
Уильям Шекспир, тем не менее, окончил свои дни не на театральных подмостках Лондона, а в своем родном городе Стратфорде-на-Эйвоне. Где был ростовщиком и торговцем зерном.
William Shakespeare, contudo, passou o resto dos seus dias, não nos teatros de Londres, mas na pequena cidade onde nasceu, Stratford-upon-Avon, como comerciante, um mercador de cereais.
Уильям Шекспир.
William Shakespeare.
Уильям Шекспир, "Венецианский Купец".
DA MINHA TRANSFORMAÇÃO. "
"Не озаряй, высокий пламень звездный, Моих желаний сумрачные бездны!" Уильям Шекспир, Макбет.
"ESTRELAS, ESCONDEI VOSSOS FULGORES, PARA QUE A LUZ NÃO VEJA OS MEUS NEGROS ANSEIOS."
Уильям Шекспир. "Ромео и Джульетта".
CAMBER SANDS 2000
Уильям Шекспир. "Ромео и Джульетта".
ROMEU E JULIETA
Уильям Шекспир, поэт.
William Shakespeare, o bardo.
Все искусство, литература, Моцарт, Уильям Шекспир, Микеланджело и "Эмпайр-стэйт-билдинг" -
Toda a arte, Literatura, algum Mozart, William Shakespeare, Miguel Ângelo e o Empire State Building...
Это Уильям Шекспир, мама.
Movem-se sempre, no silêncio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]