Украли Çeviri Portekizce
2,083 parallel translation
Боюсь, что Баден-Пауэл его украли.
Receio que Baden-Powell o tenha roubado.
Если оружие было секретным, то почему его украли?
Se essas armas eram um segredo, como alguém ia saber para as roubar?
Мы уже знаем, что они украли?
- Sabes o que roubaram?
Вы знаете, что украли похитители?
Sabe o que eles roubaram?
Он пришел сюда, искал какую-то посылку, которую, как он сказал, украли из грузовика.
Veio aqui à procura de um pacote que disse ter sido roubado do camião.
Что было в посылке, которую украли из грузовика?
- Respostas. O que havia no pacote roubado?
Ладно, в посылке, которую украли.. электронные части.
O pacote que foi roubado tinha peças electrónicas.
Они украли сотню чипов и убили водителя, Джо.
Roubaram cem etiquetas de RF e mataram o motorista.
Они заставили меня проверить теги чипов, и украли их до того как мой поставщик смог принять поставку.
Fizeram-me rodar as etiquetas, para as roubar antes que fizessem a entrega.
Украли документы и телегу.
Roubaram a minha identidade, roubaram o meu carro.
Вы украли информацию об обеде и помогали спланировать выходку вашего мужа.
Acedeu aos documentos sobre o jantar e ajudou a planear...
За такую цену вы у нас их практически украли. Ай-ай-ай!
A esse preço, você acabou de nos roubar.
Вы украли мою формулу и решили меня наебать!
Vocês roubam-me a fórmula e agora estão tentar lixar-me...
Вы украли мою единственную подругу.
- Roubaram-me a minha única amiga.
- Но, мы же ничего не украли. Вы стреляли
- Mas não roubamos nada.
Чтобы никто не мог тронуть меня против моей воли. И девушка, чьё имя украли, снова получит его.
para que mais nenhum homem me toque contra a minha vontade e para que a rapariga cujo nome foi roubado possa reclamá-lo.
Украли что-нибудь?
- Levaram alguma coisa? - Nada de grave,
Они... Они украли его?
- Alguém... roubou-ta?
Мистер Чемберс заявил, что его машину украли, Берт.
Mr. Chambers diz que lhe roubaram o carro, Bert.
Украли, как же, хр... чёрта с два.
Roubado uma mer... Mera coincidência.
Поэтому вы убили его и украли компьютер, но именно попытка скрыть преступление навела на вас.
Então, você matou-o e roubou, mas foi tentar encobrir que o apanhou.
Мало того, что её скелет украли, Теперь мы будем получать ее по частям?
Para além de roubarem os ossos dela, agora vão enviá-la aos bocados?
Вы украли не те ключи.
Roubaram as chaves erradas.
Они украли мою звезду.
Eles roubaram a minha Estrela.
Мы украли, Гарри.
Nós roubamos, Harry. Roubamos!
В лучшем случае, вы докажете, что они украли вашу идею. Но знаете что?
No melhor cenário, você prova que roubaram a sua ideia.
Это не менее законно, чем заявление о том, что мы украли то, на что вы передали нам права.
- Mas não é verdade. - Não menos legítimo que alegar que roubamos algo cujos direitos nos deu.
Они думают, что его украли после того, как мы ушли.
Acham que alguém o roubou depois de sairmos.
Мы украли у нее то, что принадлежало ей по праву рождения.
- Roubámos-lhe o património.
Ты говорил, что владельцы клуба, у которых вы украли грузовик, работают с продажными копами?
Os donos do clube donde roubaste o camião,
Ты, тот кто ничего не делает после того, как его грузовик украли с его же стоянки.
Tu é quem precisas de mim depois de deixares o teu camião ser roubado do teu estacionamento.
Вы пытаетесь вернуть компанию, которую у вас украли.
Você quer recuperar a empresa que roubaram de você.
Мне нужно знать что украли и почему.
Queres apanhar o ladrão. Preciso saber o que foi roubado e porquê.
- Почему украли только это?
- Porque roubaram esses objetos?
Это тот наконечник копья, который украли из чайной музея.
É a ponta de lança roubada do museu.
Это Диск Лунного камня, который украли из музея вместе с наконечником копья.
É o disco de Moonstone, roubado do museu com a ponta de lança.
Теперь заявляешь, что мы украли эту картину.
Agora diz que roubamos o quadro dele.
Подозреваемый утверждал, что он невиновен во время судебного разбирательства, что у него украли документы.
O suspeito alegou ser inocente no julgamento, disse que lhe roubaram a identidade.
Я знаю, что у тебя украли твою жизнь.
Sei que a sua vida foi roubada.
А может, вы их украли, как вот эти товары, и убили Арчи, чтобы избежать третьего привода и 25-летней отсидки.
Ou se calhar roubou-as, como esta mercadoria, e matou-o para não ter de cumprir 25 anos.
Это вы украли их.
Foi você quem roubou.
вы парни, украли тело, потому что вы ярые фанаты Бобби Рейнса, так?
vocês roubaram o corpo porque são grandes fãs do Bobby Raines, é isso?
Итак, вы украли телефон Эндрю Хэйнса, поэтому-то все и выглядело так, будто он подложил бомбу. - Кто такой Эндрю Хэйнс?
Então, roubou o telemóvel do Andrew Haynes, por isso achámos que ele colocou a bomba.
Ну, для случаев, когда животное потерялось или его украли, вживляется чип радиочастотной идентификации, обычно, сзади, на холке.
No caso de perda ou roubo do animal, um chip de sinal via rádio é implantado normalmente atrás do pescoço.
Теперь, все ценности, которые мне принадлежат, я ношу с собой, чтобы их не украли.
A partir de agora, tudo o que possuo e que tenha algum valor, trago comigo para que ninguém possa roubar.
Он работал в охотничьем магазине, и там украли крутой композитный лук и стрелы.
Tenho novas informações sobre o Viho! Descobri que ele trabalha numa loja de caça donde alguns arcos compostos e flechas desapareceram no mês passado.
Не звони мне на мобильник, его украли.
Não me ligues para o telemóvel. "Alguém mo roubou."
Иными словами, иранцы каким-то образом украли наши разработки.
Noutras palavras, de alguma maneira os Iranianos copiaram o nosso design.
Вчера украли два вертолета.
Dois helicópteros foram roubados ontem à noite.
Наш багаж украли, а у него температура.
a nossa bagagem foi roubada.
Они украли наши рабочие места.
E roubaram os nossos empregos.