Украла Çeviri Portekizce
1,470 parallel translation
Но ты украла мою власть, подорвала мой авторитет за секунды, передав мне бразды.
Mas roubaste-me o poder e retiraste-me a autoridade em poucos segundos.
Ты украла мою майку?
Roubas-te meu colete?
Степанова украла обойму с патронами, содержащими умные пули из лаборатории усовершенствования оружия в Париже
A Stepanova roubou um carregador de munições que continha balas inteligentes de uma instalação de desenvolvimento de armas nos subúrbios de Paris.
Я украла твою машину.
Roubei o teu carro.
Она так разозлилась из-за того, что сказала Валери, что украла мою машину, разбила её, солгала мне об этом...
Ela estava tão furiosa com o que a Valerie disse que me roubou o carro, bateu com ele e mentiu-me acerca disso...
Хмм, ты серьезно предполагаешь, что Лакс украла у меня?
A Lux? Estás mesmo a tentar sugerir que a Lux mo roubou?
Ты думаешь я украла твои деньги? Нет, я просто спрашиваю
- Achas que roubei o teu dinheiro?
Ты не знаешь, что Пейдж украла это, ладно?
- Não sabes se a Paige o roubou, sim?
Я знаю, что ты украла деньги, Пейдж. Я знаю, что ты спала с Бэйзом, и я знаю, что ты сожгла его бар.
Sei que dormiste com o Baze e sei que pegaste fogo ao bar dele.
О, я... я украла ответы из портфеля Мэта
Eu... Roubei as respostas da mala do Math.
Я украла записи Тэппона из его офиса.
Bem, roubei os dados pessoais do Tappon do escritório dos empregados.
Что ты украла из склада Эшера?
O que roubaste da câmara de Escher?
Ты украла одно из моих движений.
Usou um dos meus passos.
это мой коронный номер, и ты его украла!
É a minha assinatura, e você roubou-a.
Да, но Стэйси Штраусс украла мою фишку с пылесосом!
Pois, mas a Stacy Strauss está a roubar a minha cena do aspirador!
Она украла твое ожерелье, так что я украла его обратно
Ela roubou-te o colar e eu roubei-o de volta.
Но... Я думаю, это он, потому что, когда я подумал, что она украла лекарства Сарабет, я разозлился, и возможно, он почувствовал это и пошел за ней.
Mas imagino que tenha sido ele porque quando pensei que ela andava a roubar os medicamentos da Sarabeth, fiquei furioso, e ele deve ter sentido isso, e foi atrás dela.
- Хорошая теория, только от тех лекарств, что она украла, ничего не будет.
Não, é uma boa teoria... Mas as drogas que ela anda a roubar não te dão direito a "viagem".
Она украла карбамазепин.
Ela roubou carbamazepina.
Она украла у приемной матери кредитку, купила билет через интернет, что-то наврала охране в аэропорту.
Roubou o cartão de crédito da mãe de acolhimento, Comprou um bilhete na internet, E enganou a segurança do aeroporto.
Я их украла.
Roubei-os, Ted.
Украла полицейскую лошадь на антивоенном митинге.
Roubou um cavalo da polícia numa manifestação anti-guerra
Она украла бы более четверти миллиона долларов прямо у них из-под носа.
Ela roubou mais de 250 mil dólares mesmo na cara deles.
Правильно, потому что если бы планировала, то не украла бы машину с GPS.
- Pois, porque se fosse não roubavas um carro com GPS.
Сегодня ты украла у писателя день...
Roubaste aqui o dia ao senhor escritor...
Она украла твою песню?
Roubou-te a canção?
Готель проникла во дворец, украла ребёнка и словно по волшебству исчезла!
A Gothel invadiu o castelo, roubou a criança e, de repente, desapareceu!
Ты украла его у меня!
Tu roubaste-o!
Украла его!
Roubaste-o!
Ты украла моего парня!
Roubaste o meu namorado!
Украла его!
Roubaste o meu namorado!
Я практически украла у них.
Eu praticamente roubei-as.
Чёрная лебедь украла твою любовь. Есть только один способ прервать эту боль.
O cisne negro roubou-te o amor, e só há uma forma de acabar com a dor.
Боитeсь, что я там бумагу украла?
Tem receio de que tenha roubado uns lenços de papel?
Она украла это устройство. И она что-то задумала. Так и есть.
Ela roubou o dispositivo, está a planear alguma coisa.
Зачем ты помешала и украла компас? Матери Лизара обрекли моих братьев на смерть.
As mães dele mandaram matar os meus irmãos.
В ДЖЕМС? В этот раз у меня есть свидетель, и, как я уже говорила, Уолли, она украла парик Энни.
Desta vez, tenho uma testemunha e, tal como eu disse, Wally, ela roubou a peruca da "Annie".
! Я украла её стол!
Eu roubei-lhe a secretária!
Она захватила одну японку и украла у неё кредитку, наличность и машину.
Ela deteve uma japonesa e roubou-lhe o cartão multibanco, dinheiro e o carro.
Чтo я украла пoдсвечник.
Ela disse que roubei um candelabro.
Она украла этот поцелуй.
Estou a dizer a verdade, certo? Ela agarrou-me e roubou o beijo!
Ах, украла.
Ela roubou o beijo?
Или еще, эта штука украла его, если это, конечно, важно.
Ou então aquela coisa roubou-o, se é que faz algum sentido.
Ты только разбила пару машин и украла кучу вещей из магазина.
Só bateste em alguns carros e roubaste coisas da loja.
Во всем интернете написано, что я украла тетрадь Хавьера.
Está por toda a internet que roubei o caderno do Javier.
Интернет пестрит новостью о том, что я украла тетрадь Хавьера.
Está por toda a internet que roubei o caderno do Javier.
Она украла их. - Ты не знаешь этого.
Ela roubou-o.
Пейдж украла это, Райн.
- Sim, sei.
Мне жаль, что я украла твои деньги.
Desculpa ter-te roubado o dinheiro.
Думаешь она украла её?
Achas que ela o roubou?
Ты украла?
Sim!