Усталой Çeviri Portekizce
121 parallel translation
Знаешь, Сюзэтт, я чувствую себя усталой, как никогда.
Suzette, acho que... nunca estive tão cansada na vida.
Ты выглядишь усталой, дорогая.
Scarlett, pareces cansada.
- Я была усталой и нервной.
- Estava cansada e nervosa.
Ну, она была очень усталой...
Bem, estava muito cansada e...
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Pareces cansada.
Мне она не, кажется, усталой.
Ela não me pareceu cansada.
Ты выглядишь усталой.
Estás com ar cansado.
Вы выглядите усталой.
Você não enxerga tão bem.
Она выглядит усталой.
Ela parece cansada.
- Ты выглядишь усталой.
- Tens um ar cansado.
Она выглядит усталой. Факты таковы : радуга начинает увядать.
Não se pode dizer que o Santo Padre não tenha mostrado consideração mas condecorações do Vaticano estavam fora de questão.
Я чувствую себя усталой.
Sinto-me cansada, Jacob.
Ты выглядишь усталой.
Parece exausta.
- Ты выглядишь усталой.
Pareces cansada.
Ты выглядишь усталой.
Estás com um ar cansado.
Ты выглядишь такой усталой.
Pareces exausta ultimamente.
Грейси, ты выглядишь усталой.
Gracie, pareces tão cansada.
- Дорогуша, ты выглядишь усталой, ты устала.
Oh, não, Mamã, estou bem. Filha, pareces cansada. Estás cansada?
больной, усталой, печальной,... стоило мне лишь коснуться клавиш и мне, как по волшебству, становилось лучше.
Toco só nestas teclas e "Poof!" como magia, parece que me sinto sempre melhor.
Отдохни немного, Пэм. Ты выглядишь усталой.
Descanse, Pam.
Ты выглядишь немного усталой.
Pareces um bocado cansada.
- Я чувствую себя усталой сегодня
Sinto-me muito mal, hoje.
- Ты считаешь, что я выгляжу усталой?
- Dizes que tenho um ar cansado?
А она выглядела расстроенной, из-за того, что произошло, или просто усталой?
E depois, fica chateada ou apenas cansada?
Знаешь, с ним я не чувствовала себя старой и усталой.
Sabes, nunca me senti cansada com ele.
- Ты выглядишь усталой, Сьюзи.
- Você parece cansada, Suzy.
может немного усталой.
Talvez um pouco cansada.
Ты выглядишь усталой.
Tens estado tão stressada.
Она выглядит усталой.
Parece que estás cansada.
Ты выглядишь устало, Эмилиано.
Pareces cansado Emiliano.
Майкл, устало выглядишь.
- Michael, pareces cansado.
Я устал, и мое старое сердце тоже устало.
Estou a ficar cansado, e o meu velho coração também.
Вы выглядите очень устало, не хотите ли отдохнуть?
Não devia estar a descansar?
- Ты выглядишь устало.
- Parece cansado. - Querida, os criados.
Вы выглядите устало.
Estás com ar muito cansado.
Это тем более верно сейчас, после нескольких десятилетий господства релятивистской этики Наше общество устало от постоянных перемен И на пороге нового тысячелетия...
Especialmente agora, depois de décadas de éticas relativistas nossa sociedade está cansada de tanta mudança.
Уставший значит старый. "ты выглядишь устало" значит "ты выглядишь старым"
Cansada significa velha. "Pareces cansada" = "Pareces velha"
Ты устало выглядишь.
Pareces cansado.
З... устало тащусь.
Arrasto-me.
Понимаете, устало тащусь?
Arrasto-me, entendem?
Но с другой стороны, то, что я устало тащусь, говорит о гордости.
Mas, vendo-o pelo lado bom, arrastar-se implica orgulho.
Вы оба выглядите так устало Есть еда или -
Parecem os dois tão cansados. Tenho comida, ou...
Ты выглядел устало, и я перепугался, мне нужно чаще с тобой говорить, да?
É que estavas tão tenso e acho que me assustei. Devia aprender a falar mais contigo.
Выглядишь устало.
Pareces cansado.
Просто сижу и устало жду своей участи...
Disseram-me para me sentar e esperar por indicações...
Можешь перестать лыбиться. У тебя уже лицо устало.
Podes parar com esse sorriso falso.
В конце своего пути реки расширяются и устало текут по плоским равнинам.
Nos seus estádios finais os rios expandem e fluem lentamente através das planícies planas alagadas.
Ты выглядишь усталой.
Pareces cansada.
Моя свита говорит, что я выгляжу усталой. Я Саша.
Eu sou o Sacha, este é o Patrice e o Mestre Alexei.
Признаться честно, я ожидал, что ты устало вздохнешь или закатишь глаза.
Bem, tenho que dizer, que estava à espera de um olhar aborrecido, ou de um rolar de olhos.
Ты устало выглядишь.
Você parece cansada.