English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Формана

Формана Çeviri Portekizce

169 parallel translation
В фильме Карла Формана " "Пушки Навароне" " по роману Алистера Маклина
OS CANHÕES DE NAVARONE
Именно так Али выиграл у Формана.
Foi assim que Ali tirou o título ao Foreman.
Бой Али и Формана в Заире.
Ali e Foreman no Zaire?
Похоже, у Шелли есть что-то на Формана.
Parece que a Shelly tem um fraquinho pelo Forman.
Да, а у Формана что-то есть для Шелли.
Sim, e o Forman tem um fraquinho pela Shelly.
Хочешь ли ты пойти со мной на барбекю мистера Формана?
Gostarias de ir ao barbecue do Sr. Forman comigo?
Но, Эрл, в свете того, что вы опоздали на собственное слушание дела... у нас нет вариантов кроме как засчитать его в пользу мистера Формана.
Mas, Earl, visto a sua falha em aparecer na sua própria audiência... Nós não outra escolha senão decidir a favor do Mr. Forman.
А у Формана больше нет 50 баксов.
Agora o Forman perdeu $ 50.
Эта школа определенно должна услышать версию Эрика Формана, также известную, как Правда.
Ok, ok. Esta escola obviamente precisa de ouvir a versão das coisas do Eric Forman... Também conhecido por "A Verdade".
У Формана проблемы.
O Forman tem um problema.
Еще один страйк от Формана.
Outro strike aqui para o Forman!
Все до единого складские в Прайс Марте пройдут через обучение Рэда Формана.
Todos os trabalhadores do armazém do Price Mart serão treinados à maneira de Red Forman.
Джеки, ты только что круто спалила Формана.
Jackie, acabaste de queimar o Forman.
О! Обольщение Эрика Формана, с ним же в главной роли под проливным "Апрельским дождем".
"A Sedução de Eric Forman... nos Dilúvios de Abril"
"Родителям или опекунам Эрика Формана"
"Para os pais ou responsáveis pelo Eric Forman."
Зная любовь Формана к мороженому и любовь Феза к телику!
Sabendo que o Forman adora gelados e que o Fez adora botões!
Ну и как мама Формана?
Espera, então, como era a mãe do Forman?
- Алло, можно позвать мистера Формана?
- Olá, o Sr. Forman está?
Слева за шкафчиком, у Формана хранятся чрезвычайно непристойные фотографические материалы.
No canto em baixo, à esquerda, do roupeiro do Forman... há uma colecção de material fotográfico extremamente ofensivo.
Возьми пример с Формана и отстаивай свои убеждения.
Aprende a lição com o Foreman e defende aquilo em que acreditas.
Замечательно, вот те 100 долларов, что ты мне должна, вот 100, что я выиграл у Камерон, 200, что я взял у Формана,
Bem, aqui estão os 80 € que me deves, aqui estão os 80 € que ganhei à Cameron, os 170 € que obtive do Foreman,
Следующее, что ты узнаешь, это как Донна будет спрашивать Формана, как бросать мяч.
! Não tarda a Donna vai perguntar ao Eric como se atira uma bola.
Приближается торжество в Музее современного искусства. О, да. В этом году чествуют Мартина Формана.
Pois, o Martin Voorman vai ser distinguido este ano.
И какой-то сообразительный делец, типа Формана, раскрошил свои лекарства и сбывал их под видом героина.
Um empresário inteligente, como o Foreman, traça os remédios e vende-os como heroína
Это дело Формана.
- O caso é do Foreman.
НПР было подписано в присутствии свидетеля из личного штата доктора Хауза, э, доктора Формана.
A ONR foi testemunhada por um membro da equipa do Dr. House. Dr. Foreman.
Ты действительно думаешь, что Хауз отпустит Формана с его контракта?
Achas que o House deixaria o Foreman rescindir do contrato?
Вы пытаетесь разозлить Формана?
- Quer chatear o Foreman, é?
Почему они не назначили главным тебя, вместо Формана?
Porque não és tu o chefe em vez do Foreman?
Кадди выбрала Формана в качестве главы отделения.
A Cuddy pediu ao Foreman para gerir o departamento.
Как вы считате, почему Кадди выбрала Формана, а не меня?
Porque acha que a Cuddy escolheu o Foreman e não a mim?
Я не боюсь Формана.
Não do Foreman.
И теперь Кадди стоит на душой у Формана, а не у меня.
Agora a Cuddy chateia o Foreman, não a mim.
Будет более экономичным, если я ухвачу Камерон за задницу, обзову Формана ниггером, и Чейза... ну, я его тоже за задницу ухвачу.
Será mais económico quando eu apalpar o rabo da Cameron, chamar escarumba ao Foreman e também apalpar o Chase.
Насчет Воглера или Формана?
- Quanto ao Vogler ou ao Foreman?
Неплохое изображение доктора Формана.
ONDE ESTÁ O JAMES? É parecido ao Dr. Foreman.
Родители Формана, счастливо женаты, 40 лет.
Os pais do Foreman, casados e felizes há 40 anos.
Должны ли мы следовать теории Формана, которая косвенно основывается на результатах медицинских тестов, или же следовать теории Чейза, которая вообще не имеет никаких медицинских обоснований.
Vamos com a teoria do Foremam, que pelo menos é comprovada por testes médicos, ou a teoria do Chase, que é sem qualquer evidência médica.
Ты пытаешься защитить Формана? Нет.
- Para tentar proteger o Foreman?
если бы это был другой врач, если бы пациентка жаловалась на, скажем, не знаю, на Формана, ты бы просто отнеслась к этому, как к параноидальному нытью очередной параноидальной истерички и закрыла бы дело, положив его в ящик с буквой "П" - что значит...
Se fosse um outro médico, Se esta paciente estivesse a reclamar do, digamos... eu não sei, do Foreman, não ligavas a isto porque vinha de uma cabra paranóica, e arquivava-lo no'P', para...
Доктора Формана вызвали в качестве консультанта по неврологии.
O Dr. Foreman foi chamado para uma consulta neurologica.
Я думала, она пациентка Формана, почему ты проводил осмотр?
Pensei que ela fosse a paciente do Foreman, porque você estava examinando?
Этот парень подал в суд не на Кэмерон или Формана.
Este rapaz não processou Cameron ou Foreman.
Врёшь, я вставал в 3 : 00, и ты смотрел Джорджа Формана.
Mentiroso. Levantei-me às três, e tu estavas a ver a publicidade do George Foreman. Que posso dizer?
Эрика Формана, не путайте с путешествием Эрика Формана к жирному бургеру или с путешествием Эрика Формана отлить за Пиггли-Виггли, которое, эм, которое вы видели ранее.
Não confundir com a viagem do Eric Forman para o "Fatso burger" ou com a viagem do Eric Forman para fazer xixi atrás do "piggly wiggly", que... viram há pouco.
Задница Рэда Формана в здании.
O Red Forman pôs o rabo no edifício.
Возьми с собой Формана.
Leva o Foreman.
Вы только подумайте, какие места я могу заставить обыскать Формана.
Imaginem os sítios onde posso mandar o Foreman examinar.
Вы читали статью Формана?
Leu o artigo do Foreman?
Оно лучше, чем подвал Формана.
Vamos meu, este lugar é fantástico.
Лучше, чем у Формана?
Melhor que do Foreman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]