English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хитрое

Хитрое Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Хитрое тактическое отступление, майор.
Uma retirada táctica muito inteligente, major.
У Халканов есть что-то, что тебе нужно. Или это какое-то хитрое средство, чтобы попасть в Адмиралтейство?
Os Halkans têm alguma coisa que o senhor quer, ou... é tudo uma maneira esperta de avançar para o almirantado?
Хитрое животное!
- Este Om não percebe nada... Que animal malvado!
Эта хитрое устройство Джулиана, похоже, облегчает боль.
Este aparelho do Julian parece aliviar a dor.
- Это очень хитрое дело.
- Essa foi manhosa.
- Очень хитрое.
- Foi manhosa.
Может, попробуешь вот это хитрое изобретение под названием "спички"?
Ou podes tentar com estas coisas novas chamadas "fósforos."
Да, клятва - дело не хитрое.
Na verdade, a promessa é simples.
Ведь не хитрое дело, кого-то ломать, доставляя нестерпимые муки.
É a coisa mais simples causar mais dor do que aquela que um homem possa, possivelmente, apreciar.
Крутой склон - лучшее место для логова, но это - хитрое место, чтобы совершить ваши первые шаги.
Uma inclinação escarpada é o melhor lugar para um abrigo mas é um lugar difícil para dar seus primeiros passos.
Теперь это твое хитрое прозвище!
É sua nova alcunha inteligente.
Пора придумать что-нибудь хитрое, Энакин.
- É tempo para truques inteligentes, Anakin.
Только лучший психолог может распознать мое хитрое двуличие.
Só alguém dum caracter tão profano... pode penetrar na minha duplicidade.
Хитрое лукавство.
Que inteligente.
Хитрое, ваша светлость?
Você é inteligente Excelência.
Это хитрое.
Esta é difícil.
Моя проблема - это двуличное четвероглазое хитрое маленькое ничтожество в костюме толстухи.
O meu problema é uma fingida, desviada de quatro olhos num vestido de gorda.
Хитрое название содержимого солёной воды.
É um termo pomposo para um composto de água salgada.
Дело не хитрое, но нужна идея.
" É fácil, mas preciso de uma ideia.
Спрячьте это хитрое устройство, мистер Палмер.
Coloque esse dispositivo insidioso longe, Sr. Palmer.
"Существо настолько хитрое, она хоронит его сердце."
"A criatura é tão astuta, que enterra seu coração."
Если он собирается убить Илая, он придумает что-то более хитрое, чем пистолет.
Se quer mesmo matar o Eli, vai precisar mais do que uma pistola.
Нам нужно более хитрое решение.
Precisamos de uma solução mais delicada.
Это хитрое место. Она прямо напротив сагиттального синуса.
Invadiu o seio sagital.
Хитрое и распутное предательство.
Uma traição astuta e lasciva.
Теперь я могу видеть твои милые глаза и твое хитрое лицо.
E agora vejo os teus lindos olhos e bela cara.
Это хитрое дело.
É complicado.
Почему бы нам самим не придумать что-то хитрое, и дерзкое.
E não vejo porque é que não devíamos planear uns ataques furtivos. Algo ousado, algo atrevido.
Хитрое как человек. Куда оно направляется?
- Astuto como um humano.
Оно хитрое.
Traiçoeira.
Джина придумала это хитрое решение.
A Gina engendrou uma solução ardilosa.
Это довольно хитрое шифрование.
Isto é uma criptografia muito astuta.
Хитрое шифрование.
Encriptação "Wily".
Кварк – хитрое и неуловимое животное.
O quark é uma besta fugidia e cheia de truques.
Хитрое дело.
É dos difíceis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]