English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хоббита

Хоббита Çeviri Portekizce

45 parallel translation
Типа "Хоббита"
É como o The Hobbit.
Ничего похожего на "Хоббита"
Não é nada que se pareça com o The Hobbit.
Туда и Обратно : История хоббита, рассказанная Бильбо Бэггинсом.
"A Ida e Depois a Volta", um conto Hobbit por Bilbo Baggins.
Четыре хоббита!
Quatro Hobbits...
Что они едят, когда не удается добыть хоббита?
Que comem eles, quando não há Hobbits?
История хоббита, рассказанная Бильбо Бэггинсом ".
Um conto Hobbit por Bilbo Baggins. "
Но там болжны были быть два хоббита.
Mas haviam dois Hobbits.
И так оружие врага движется в Мордор... ... в руках Хоббита
E portanto a arma do inimigo está a mover-se para Mordor nas mãos de um Hobbit.
История Хоббита автор : Бильбо Бэггинс.
Um conto de Hobbits, por Bilbo Baggins.
Надо сделать что-то похожее на хоббита.
Mãe, eu nem sei se isto é bom.
У меня нет ничего похожего на хоббита! Ты уверена?
Devias tentar isto.
И при этом я каждый раз вижу в низу ссаной фотографии, в самом нижнем углу макушку этого хоббита.
E tenho que olhar para o canto inferior, da fotografia para ver o cimo da cabeça deste homenzinho.
Но делают они хоббита.
Mas eles estão fazendo um hobbit.
Мы представили "Хоббита".
Bem, temos um take no "The Hobbit".
И "Хоббита" точно сам напишет.
Penso que vai querer escrever aquilo.
Его следы похожи на следы Хоббита.
As suas pegadas são como as de um Hobbit.
Пошли Хоббита в Бри ;
Mande o Hobbit para Bree ;
Вот такого роста, рыжего, похожего на хоббита?
É ruivo. Parece um hobbit.
Пришлось спасать тебя от хоббита.
Tive de salvar-te do Hobbit.
Это твоя жена. Близняшки обнаружили твои фигурки. и одна из них душит хоббита
As gémeas acharam os seus bonecos e uma está a engasgar-se com um anão.
Два взрослых человека с кинжалом хоббита.
Dois homens crescidos com punhais de hobbits.
Надо спрятаться от этого лесбийского хоббита.
A esconder-me da lésbica hobbit.
Дракон хорошо знает гномий запах но запах хоббита ему незнаком а это нам на руку.
E embora o dragão esteja habituado ao cheiro dos anões, o odor de um hobbit é-lhe praticamente desconhecido, o que nos dá uma vantagem clara.
Мечтой этого хоббита было узнать что кроется за границами Шира.
Um jovem hobbit a quem nada agradaria mais do que descobrir o que está para lá do Shire.
Вы выбрали не того хоббита.
Enganou-se no hobbit.
Больше мы не увидим нашего хоббита.
Não voltaremos a ver o nosso hobbit.
Она читала мне "Хоббита".
Lia-me "O Hobbit".
Не в грязной, противной, мокрой дыре, с червяками и запахом ила, не в сухой, голой дыре в песках, где не на что сесть и нечего есть, а в норке хоббита, а значит - уютной ".
"cheio de restos de vermes e com um cheiro repugnante, " nem tão-pouco de um buraco arenoso, nu e seco, " sem nada para uma criatura se sentar ou em que comer :
Или, знаешь, мы могли бы взять и посмотреть на Блю-рей рассширенную версию Хоббита с комментариями.
Ou podíamos encomendar comida e ver a versão Blu-ray extendida do filme "The Hobbit" com comentário da equipa.
И пусть она не умела петь, как Бейонсе, или танцевать, как Бейонсе, или вести себя, как Бейонсе, или быть достойным человеком, как Бейонсе, на маленького хоббита смотрели и любили его так же, как Бейонсе.
E, apesar de que ainda não podia cantar como Beyonce, ou dançar como Beyonce, ou actuar como Beyonce, ou ser um bom ser humano como Beyonce, a pequena hobbit era admirada e querida... Como Beyonce!
Все было у хоббита хорошо, пока не появилась злая маленькая девочка по имени Завидущий монстр.
Todo ia bem para o hobbit, mas, tinha uma menina malvada telefonema o monstro invejoso.
А потом Завидущий монстр решил отобрать у хоббита волшебную силу.
Então o monstro invejoso vinho e tratou de tirar-lhe os pós mágicos ao pequeno hobbit.
Или если добавите еще 10 долларов можете посмотреть "Хоббита" в IMAX
- Ou, por mais dez dólares, podem vê-lo no IMAX Hobbit Frame Rate
Этот робот сделан из Бартмобиля, Дома Хоббита и игр со Спанч Бобом
Esse robô é feito do Batmóvel, da Caverna Hobbit e de conjuntos do SpongeBob.
у тебя должна быть возможность выбрать любого хоббита, которого ты хочешь.
És um adulto, devias poder decidir qual é o hobbit que queres.
Короче, клади любые спецэффекты - хоть из "Аватара", хоть из "Хоббита".
Temos vários efeitos especiais, como em "Avatar" e "O Hobbit".
Да, которая не обидит даже хоббита и практически сияет?
Desta altura, não faria mal a um hobbit, praticamente brilha?
Предлагаешь работать? На этого самовлюбленного хоббита?
Roubar alguma coisa para esse homenzinho narcisista?
- Точнее, из "Хоббита".
- Bem, é de O Hobbit.
Ты рассказала Кэмерону о своих ногах хоббита?
Já contaste ao Cameron dos teus pés de hobbit?
- Что? Ногах хоббита?
- Pés de hobbit?
Я думал, что ты имела ввиду волосатые ноги хоббита.
Pensei que era pés de hobbit tipo peludos.
Парень, написавших "Хоббита" и "Властелина колец".
O tipo que escreveu "O Hobbit" e "O Senhor dos Anéis".
Нужно найти того хоббита.
Tenho que achar o tipo dos Hobbit.
Всё, что мне известно, - мне нужно найти хоббита, который знает, парня, с которым захоронена кровь Христа.
Tudo que sei é que tenho que achar o tipo hobbit que sabe onde está o tipo que foi enterrado com o sangue de Jesus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]