Хрень Çeviri Portekizce
2,612 parallel translation
Каждый раз одна и та же хрень!
Nunca acertas.
— Это что за хрень? — Мне оплатили серию, и я подумал, что бабло тебе пригодится.
- Pagaram-me o episódio e sei que precisas de dinheiro.
Думаешь, я поверю во всю эту хрень тебе на слово, а?
Acha que vou simplesmente acreditar na sua palavra?
Тут какая-то хрень на тарелке.
Hey.
Что за хрень?
Pelo amor de Deus.
Ого. Вот так хрень. Да, теперь они опрашивают школьников, пытаясь выяснить, кто еще был замешан.
Estão a falar com as crianças, a tentar encontrar mais envolvidos.
Я всегда повторял отцу что он должен продать эту хрень и заработать немного денег, но он никогда не мог ничего выбросить.
Eu passava a vida a dizer ao teu pai para vender essa porcaria e fazer algum dinheiro, mas ele nunca se desfazia de nada.
Что за хрень?
Que merda.
О, мой Бог. Что за хрень?
O meu Deus, que merda...
Что за хрень?
Que merda!
Простите, но эта хрень сводит меня с ума.
Desculpe, mas isso deixa-me maluco.
- Полицейская хрень типа
- É um código de polícia para :
Что это за хрень?
O que diabos é isto?
Знаешь, я всегда хотел узнать, какова эта хрень, убить кого-то?
Sempre quis saber, como é matar alguém?
Что это за хрень?
- Que merda é esta? - Que diabos é isso?
Что за хрень.
Puta merda.
Что за хрень?
- Que raio é isto?
Что за хрень ты ешь?
O que estás a comer?
Что за хрень здесь происходит?
- Que raio se passa?
Что бы ты себе не фантазировал О том кто она И о том, что ты значишь для нее, это все полная хрень
A fantasia que tem sobre quem ela é e o seu significado para ela é uma treta.
Да это хрень собачья, Джейми.
Isso é disparate, Jamie.
Но это полная хрень.
Não faz muito sentido.
Что за хрень тут творится? Скажи немедленно.
- O que se passa?
Ты один еще не забил на эту хрень.
- Só tu estás ainda a pensar nisso.
— Что за хрень?
- Mas que raio?
Это что за хрень?
O que raio é isto?
Эта хрень очень секретная.
Esta merda é ultrassecreta.
Вся хрень из-за Мендеза.
O Mendez fica como culpado nesta confusão toda.
Слушай, это все хрень.
Isso é uma treta.
Что это за хрень?
O que raio é isto?
Что за хрень, Бэрроу?
Que raio é isto, Barrow?
Если мы не выручаем 50 %, можно с тем же успехом купить таймшеры и надеяться на лучшее. Это всё хрень.
Se não fizermos 50 %, mais vale comprarmos propriedades e esperar pelo melhor.
Хрень - это то, что ты работаешь здесь три месяца.
Não, o que é treta é estares aqui à três meses.
Потому что ты проделал со мной эту хрень уже дважды.
Fizeste isso duas vezes.
Джеймс, если вся хрень про Дэниела Дугласа станет известна,
James, se isso do DD vier à tona...
- А эта хрень жжётся, чувак.
- Esta coisa arde, meu.
Брендер подбросила эту хрень, чтобы был повод забрать его.
A Sra. Brander pôs lá a droga, para ter motivos para levá-lo.
Эй, это ещё что за хрень была?
Que diabos foi aquilo?
Где эта хрень?
Onde está esta porcaria?
Что это за хрень?
Mas que raio é isto tudo?
- Что за хрень?
Que diabo?
И он каждый день носил эту соевую хрень на завтрак.
Todos os dias ele trazia leite de soja para o almoço.
Не знаю, что там тебе сказала твоя подружка об особенностях нашей миссии, но эта хрень не терпит отлагательств, а мы и так уже сильно отстаем от графика.
Não sei o que a tua amiga te disse sobre esta missão, mas estamos a andar contra o tempo.
Что за хрень тут происходит?
Que raio se passa aqui?
Тут какая-то странная хрень творится, и я бы выпил бокал-другой... или семь.
Passam-se umas coisas estranhas e uma bebida ou duas faziam-me bem. Ou sete.
Как мне вырубить эту хрень?
Onde é que eu desligo esta porcaria?
Что за хрень?
- Mas que...?
Что за хрень.
Não é uma merda?
Эй, это че за хрень?
Que foi aquilo?
Что за хрень он творит?
Mas o que será que ele está a fazer?
Знаешь, и это всё хрень.
e mentira.