Чудовище Çeviri Portekizce
1,740 parallel translation
Мона - это пятифутовое коварное чудовище, с хвостом... Я хочу схватить его, и дергать его очень, очень сильно.
A Mona é uma cobra traiçoeira de meio metro, com um rabo de cavalo, e eu quero agarrá-lo e puxá-lo com muita força.
Отослать бы это чудовище назад на завод.
Devia devolver esta monstruosidade.
Доктор Салливан закончила 10 минут назад, а это чудовище еще не напомнило о себе.
A Sullivan já acabou há 10 minutos e ainda não tivemos notícias da besta.
Я чудовище.
Sou um monstro.
Лори, ты не чудовище.
Lori, não é nenhum monstro.
Она чудовище.
Ela é um monstro.
Чудовище без совести, лишенное какого-либо человеческого сочувствия.
Um monstro sem consciência, alheio a qualquer empatia humana.
Она чудовище.
Aquela rapariga é um mostro.
Ты это так говоришь, как будто я превратилась в какое-то отвратительное чудовище.
Dizes isso como se me tivesse tornado numa besta horrível.
Армия... господаря Валахии... своих же подданных... чудовище!
Valáquia... O exército real... Tu...
Джефф ведет себя, как чудовище.
Aquele Jeff parece um monstro.
♪ Который выглядит как чудовище
Que parece ser uma besta
♪ Чудовище, а не человек
Mais monstro do que homem - Deformado?
Я же не чудовище.
Não sou um monstro.
Чудовище, которое стережет золотые яйца.
O guardião dos Ovos de Ouro.
Чудовище!
Está a aproximar-se!
О чудовище Франкинопулос, составленном из частей их тел?
Ou num monstro composto pelas partes que ele mais gosta.
Потому что я чудовище, которым родители пугают детей?
Porque sou o monstro das histórias que os pais contam aos filhos à noite?
И при условии, что мисс Бушард пойдет вместе со мной, ибо она чудовище почище меня.
Tem uma condição : A Srta. Bouchard vai comigo.
Убить чудовище!
Matem o monstro!
Её сожрало это чудовище.
Direitinha para a barriga do monstro.
А ты чудовище.
E tu és cruel.
Он видел в нем лишь чудовище из ада, в котором погибла его жена.
Só via nele um monstro. A sua mera existência recordava-lhe o inferno em que deixara morrer a mulher.
О, ты чудовище.
Cristo, chega.
Могли бы успеть при хорошем ветре. Но увы, на пути это мерзопакостное чудовище.
Podíamos ter conseguido com o vento a empurrar-nos, mas infelizmente existe um monstro marinho no caminho.
Ты чудовище.
És um monstro.
Он - ну прям как Лохнесское чудовище для меня. Но верю вам на слово.
Ele parece-me mais o Monstro do Lago Ness, mas acredito na tua palavra.
Я сказал ему то, что он хотел услышать, но думал лишь о том, как погубить чудовище, которое лишило меня матери.
Disse-lhe o que ele queria ouvir. Mas só me interessava matar o monstro que matou a minha mãe.
Или они оба понимали, что кто-то должен остаться. Выдать себя за чудовище, заплатить за все, чтобы сохранить эту тайну,
Ou ambos sabiam que alguém tinha de ficar ser um monstro e pagar o preço e proteger o seu segredo...
- Ты - чудовище!
- És uma fera!
Если наши намерения не чисты, мы можем порадить чудовище.
Se não formos puros de intenções, podemos acabar por criar monstros.
Я не хочу тоже превратиться в чудовище!
Não quero transformar-me num daqueles monstros.
Этот мужчина - чудовище!
Este homem é um monstro.
Снова встретить чудовище.
Encontrar a besta novamente.
Думаешь, я чудовище?
Que tipo de monstro pensas que sou?
Как будто у нас есть собственное лохнесское чудовище.
Como se tivéssemos o nosso próprio monstro do Loch Ness.
Чудовище! Взять его!
És um monstro!
Появилось Чудовище, Пожирающее Дома.
Uma casa monstro chegou a vila de Chen.
Чудовище так сильно, что даже Чен Чань Синю его не одолеть.
Este monstro é tão poderoso, mesmo Chen Chang Xing não pode derrotá-lo.
Если поможешь уничтожить чудовище, станешь великим героем деревни Чен.
Depois de ter ajudado a destruir o monstro de ferro você vai ser um grande herói para a vila de Chen.
Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Quando você estiver lá tire o bastão de ferro que você levou e uma vez que você quebre as engrenagens o monstro será destruído.
Не подходите. Я уничтожу чудовище, несмотря ни на что!
Não chegue mais perto vou destruir este monstro
Я... Мы уничтожили чудовище.
Eu d..
Чудовище разрушено!
O monstro foi destruído!
Когда чудовище взорвалось, погибла иноземка.
Quando o monstro ferro explodiu a estrangeira foi morta.
Я чудовище.
- Sou uma aberração.
Это чудовище!
Horrível.
Смотрите, чудовище!
Aí está o monstro.
Не чудовище.
Nem um monstro.
Там чудовище!
é um monstro!
Мы должны остановить чудовище!
Temos que parar o monstro!