Шелковый путь Çeviri Portekizce
16 parallel translation
"Шелковый путь".
"A Estrada da Seda"
Великий шелковый путь.
A Rota da Seda.
Причины, по которым мы должны вернуться на Шелковый путь.
Razões por que temos de voltar à Rota da Seda.
Шелковый путь, который вы когда-то открыли, будет покрыт черным облаком с запада, не оставляя ничего, кроме сорняков и крапивы. "
A Rota da Seda que abriu uma vez vai ser tomada por uma nuvem negra do Ocidente e não vai nada além de mato e urtigas. "
А Шелковый Путь?
E a Rota da Seda?
Вот как Шелковый Путь оставался онлайн так долго.
Foi assim que o Silk Road ficou tanto tempo on-line.
В один день они прикрывают сайт "Шелковый путь", в другой на месте его появляется новый.
Fecharam o The Silk Road, mas apareceram outros.
В 2013-м Бюро прикрыло торговую интернет-площадку "Шелковый путь", находившуюся в анонимной сети.
Em 2013, o FBI acabou com a rede Silk Road.
Я пошла по цифровым хлебным крошкам, но из-за того, что "Шелковый путь" был закрыт, наемные убийцы и наркоторговцы стали прятаться намного лучше.
Estou a seguir as migalhas digitais, mas por causa do problema da rusga ao Silk Road tornou os assassinos contratados e os traficantes de droga online muito melhores a esconder-se.
Тогда я и прочитала про "Шелковый Путь".
Foi quando li sobre o Silk Road.
Я думал, правительство закрыло Шелковый Путь.
Pensava que tinham fechado a Silk Road.
Он появился в Даркнете после того, как прикрыли Шелковый Путь.
Apareceu na Darknet depois do Silk Road ser encerrado.
Новый Шелковый Путь.
A nova rota da seda.
Великий Шёлковый Путь, высокогорья Тибета.
A rota da seda de Xi'an, as terras altas do Tibete.
- Шёлковый путь.
- Na Rota da Seda.
Мы чеканили собственную валюту, когда его избрали Ханом всех Ханов, когда он открыл Шёлковый путь для династии Сун.
Estamos a cunhar a moeda dele para quando for eleito Khan dos Khans e abrir a Rota da Seda aos Song.